7 days, be over
我觉得是have 7 days off因为你是七天休假,那也就是不在岗位上,所以就是off,这就是比较口语化的,当然如果你在家里面你想说七天假日,7 days holiday也可以,就是比较正式些。还望对您有帮助!感谢您对我们的支持!
7天之后的晚上:the night after seven days
seven days 英 [ˈsevən deɪz] 美 [ˈsɛvən dez]七天 例句:They are provisioned with seven days 'rations.他们得到了7天的给养。Seven days off could be a wonderful restorative.休假7天肯定能让人精神焕发。
在英语中,“7天”的表达方式是“Seven days”。这是一个非常直接且简单的表达方式,与中文的表达方式非常接近。“Seven”是英文中表示数字7的单词,而“days”则是“day”的复数形式,表示天数。在英语中,当需要表示一个数量超过一个的名词时,...
Dear sir/madam:Kindly inform you that dur to the National holiday, we'll be on vacation from Oct 1 to Oct 7.Regarding the existing issues of the current contract, we'll have it solved as soon as we get back to the office.We're sorry for the inconvenience, you understanding...
你的说法只能是擦边!leadtime一般是生产某个东西的周期,比方某批货物的生产周期 The goods will be delivered in 7 days 这句话就更不对了,货物7天后发,和原文差距太大!外贸中有ETA和ETD分别代表预计到港时间,和预计离港时间 所以可以翻译成:。。。With ETD in 7 days(Seven days later)!...
I have been here for a week.楼下翻译错误。
以下都可以 data from the past 7 days data from the past one week data within the last 7 days data within the last one week data in the last 7 days data in the last one week