鲲鹏与斥鴳译文
相关视频/文章
相关问答
《鲲鹏斥鷃》的原文和译文是什么?

译文:鲲是一种大鱼,几千里那么大.鹏是一种大鸟,也有几千里那么大.斥鷃不能理解,因为“自己一跳才几米高”,你们简直是胡说.庄子用这个寓言故事表达了“一个人的视野是被自己的能力的,理解不了别人的原因是自己水平不够”。作者庄子。庄子 (道家学派主要代表人物):庄子,姓庄,名周,字子休...

《鲲鹏与斥鴳》的译文

在草木不生的极远的北方,有个大海,就是天池。里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫作鲲。有一只鸟,它的名字叫作鹏。鹏的背像泰山,翅膀像天边的云;借着旋风盘旋而上九万里,穿越云层,背负青天,这样以后向南飞翔,将要飞到南海去。麻雀讥笑鹏说:“它要飞到哪里...

《鲲鹏与斥》这篇文言文如何翻译?

译文如下:北海有一种鱼,名字叫做鲲,那鲲的身体非常大,不知道有几千里。后来忽然变为鸟,名字叫做鹏,那鹏的背宽的也不知道有几千里。它振奋起来,展翅高飞,它那两只黑沉沉的大翅膀,就象垂在天边的乌云。这鸟啊,当海潮来的时候,它就要从北海迁移到南海去居住。南海,就是天池啊。有一部名叫...

《鲲鹏斥鷃》庄子的原文和译文

原文出自《庄子》,鲲是一种大鱼,几千里那么大.鹏是一种大鸟,也有几千里那么大.斥鷃不能理解,因为“自己一跳才几米高”,你们简直是胡说.庄子用这个寓言故事表达了“一个人的视野是被自己的能力的,理解不了别人的原因是自己水平不够”.庄子也在嘲笑那些理解不了他的人,他好似在说“你们其实都...

鲲鹏看待斥鹌一般一句出自什么

《鲲鹏与斥鴳》出处:庄子《逍遥游》原文 穷发之北有冥海者,天池也.有鱼焉,其广数千里,未知其修者,其名为鲲.有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云.搏扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也.斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾越而上,不过数仞而下,翱翔蓬篙之间,此亦飞...

斥鴳的译文:

不过几仞(一仞为八尺)就下来,飞翔在蓬草、蒿草之间,这才是飞翔的极致。而它将怎么适应环境啊!”鲲是庄子想象的一种大鱼,当它化而为鸟,就叫做鹏。鹏的翅若垂天之云,一飞冲天,而斥鴳只能飞几丈高,盘旋在蓬蒿之间。在鲲鹏看来,斥鴳是很可怜的。斥鴳:一种小鸟,飞不到一尺高。

毛诗词《念奴娇·鸟儿问答》原文译文赏析

就在这世界人民在争、争自由的硝烟弥漫的斗争中,鲲鹏漫卷长空,背负青天,壮志沉稳;而蓬间雀呢?却吓得要命,连喊着怎么得了呀,急于惊惶逃跑,一副惨相。下阕开始一句承接蓬间雀的情况,诗人试问:这雀儿究竟要去哪里?然后就展开了鲲鹏与蓬间雀的对话,整个下半阕以问答形式贯穿始终。先是...

文言文 鲲鹏之变翻译 速度!!!

斥鴳讥笑它说:它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?这就是小与大的不同了。所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像...

逍遥游的译文

斥鴳讥笑它说:‘它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?’”这就是小与大的不同了。 所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样哩。

与鲲有关的成语故事

”鲲鹏展翅九万里 ,故事首先讲鲲鹏的习性和生活凭借:在那长北很北的北面,有一片大海。海中有一种鱼,它的名字叫鲲。这个鲲啊,很大很大,那个大的程度,说不清楚有几千里。后来变成了一只鸟,它的名字叫做鹏。这个鹏很大很大,仅只它的脊背,就说不清有几千里。有一次发了怒,振翅而飞,翅膀...