文言文: 今两虎共斗,其势不惧生。翻译为白话文是:如今(他们)如同两头老虎在厮杀打斗,看那形势必定是(两者)不会都存活下来。就是说两个强者对抗,是不能都活命的. 出自<<史记·廉颇蔺相如列传>>一书.
翻译:如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!出自:西汉 司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》原文选段:相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦...
1、今两虎共斗,其势不俱生的意思是现在我们俩就像两只老虎一样争斗,肯定不能同时生活在一起。2、出自于司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》。司马迁,字子长,西汉文学家、思想家、史学家。其创作了中国历史上第一部纪传体通史《史记》,对后世的文学发展有着深远的影响。
“今两虎共斗,其势不俱生,吾所以为此者,以先国家之”的翻译是如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。之所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了。出自西汉司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》,原文选段:相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱...
应该是“今两虎共斗,其势不惧生。”出自《史记•廉颇蔺相如列传》意思是 如今(我们俩人相互斗争)就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。
现在如果两虎(指自己和廉颇)相互争斗,势必不能都活下来。我这样退让的原因,是先考虑国家的利益而后考虑个人恩怨啊
“今两虎共斗,其势不俱生;吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也”这两句话出自司马迁所写的《史记》之《廉颇蔺相如列传》。2、释义:这两句话意思是说:现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!3、原文如下:廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六...
今两虎共斗,其势不俱生。翻译 今天,两只老虎相争斗,在这样的情势下,两只虎不会都生存下来(必有一只在争斗中死亡)。
意思:如今他们如同两头老虎在厮杀打斗,其形势必定是两者不会都存活下来。此句出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一篇:廉颇蔺相如传。关于司马迁:司马迁,字子长,陕西韩城南人,中国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成...
史记·廉颇蔺相如列传 和两虎相斗必有一伤一样的意思,就是说两个强者对抗,不能都活命