发布网友 发布时间:2022-04-22 04:59
共1个回答
热心网友 时间:2023-07-22 23:45
冤种的英文:Unjust seed
冤种可以解释为蒙受冤屈而闷闷不乐的人,电影《卒迹》的编剧杨海波老师给出的解释是:冤种即是村里生活在最底层的人。
还有在网络上最常见的“冤种牛马”,这句话一般都是指的那些“情怀粉丝”,通俗来说就是大傻子。
所以“冤种”大体上有两种含义:一种是“倒霉蛋”的意思;另一种就是“受气包”的意思。
所以,如果是指“倒霉蛋”的话,英语就可以用下面这三个表达。
What a bummer
such a bummer
bummer
n. 不愉快的经历,令人不快的事
我们经常会在遇到一些令人不快的事后,和朋友聊天“吐吐口水”、“哭诉”一下;甚至有时候还会开启“互相比惨”模式。这个时候就可以用到“bummer”这个词~
【例句】
What a bummer! I forgot my key this morning.
真倒霉!我早上忘记拿钥匙了。
He is a bad cheese(英国俚语)
Be an unlucky dog
但如果是有“受气包、出气筒”的含义的话,就可以用doormat这个单词。