《卖油翁》的原文,注释?
发布网友
发布时间:2022-05-27 02:48
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-03-28 20:44
原文
陈康肃公尧(yáo)咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜(jīn)。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去。见其发矢(shǐ)十中*,但微颔(hàn)之。 康肃问曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟(shú)尔。”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 唯手熟(shú)尔。”康肃笑而遣(qiǎn)之。此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此段在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)
康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上无人能比,他也凭借这个自夸。他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下的担子,站在一旁,斜着眼看他射箭,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中*支,只是微微点头。 陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨恼怒地说:“你怎么能看轻视射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用勺子把油倒入葫芦中,从钱孔中流入,但没有沾湿钱。于是老翁说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”康肃公笑着把老翁打发走了。
陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。 善射:擅长射箭 善:擅,,善于, 双:匹敌。 以:凭借,用。 自矜(jīn):自夸。矜:夸耀。 尝:曾经。 家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。 释:放下。 立:站立。 睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。 去:离开。 其:代词,指代陈尧咨。 发:把箭射出去。 矢(shǐ):箭。 但:只,不过。 微:微微。 颔(hàn):点头 之:凑足音节。 不亦……乎:(难道)不也……吗? 熟:熟练。 忿然:气愤的样子。 知:懂得。 射:射箭的本领。 精:精湛,奥妙。 无他:没有别的(奥妙)。 尔:同“耳”,相当于“罢了”。 尔:你。 安:怎么。 轻:作动词用,看轻。 以:凭、靠。 酌(zhuó):舀 知:了解。 之:指射箭也是凭手熟的道理。 乃:于是,就。 取:拿出。 置:放置。 覆:覆盖。 徐:缓缓地。 杓(sháo):同“勺”,勺子。 沥(lì)之:向下灌注,沥,注。 因:这里是“接着”的意思。 唯:只,不过。 遣:打发 ,送走。 遣之:打发。 湿;沾湿 公:旧时对男子的尊称。 解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。
热心网友
时间:2024-03-28 20:45
http://ke.baidu.com/view/644899.htm
参考资料:http://ke.baidu.com/view/644899.htm