孔子家语原文、译文及注释 吾死之后?
发布网友
发布时间:2022-05-11 22:11
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-22 13:51
原文: 孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损.”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者.不知其子,视其父;不知其人,视其友.不知其君,视其所使;不识其地,视其草木.故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣.丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉.”(三国·魏·王肃《孔子家语·六本》卷四)
注释: 1.吾:我 2.何谓:为什么 3.好:喜好 4.友:派遣的使者 5.如:就像 6.是以:所以 7.益:长进 8.损:减损 9.贤己者:比自己贤良的人 10.说.:谈论 11.视.看,比照 12.鲍鱼之肆:买咸鱼的地方
译文:孔子说:我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步“曾子问:为什么呢?”孔子说:子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失).不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的草木 就可以了.所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了回变红,藏漆的地方时间长了回变黑,也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境.
热心网友
时间:2023-10-22 13:51
以下是《孔子家语》中《吾死之后》原文、译文以及注释:
【原文】
孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故曰:‘与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。’丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所与处者焉。”
【译文】
孔子说:“我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步。”曾子问:为什么呢?”孔子说:“子夏喜欢同比自己贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自己的人相处,(因此他的道德修养将日见消减)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(大概的情况了);不了解本人,看看他周围的朋友就知道(他的为人了);不了解主子,看看他派遣的使者就知道(他的善处处理事务了);不了解地方的气候,看看当地的草木就知道(当地的气候了)。所以说:常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,这叫近朱者赤,近墨者黑。因此,品德高尚的人在一起相处时必须谨慎选择朋友和伴侣。”
【注释】
1. 益:长进。
2. 损:减损。
3. 何谓也:为什么。
4. 好:喜好。
5. 视:比照。
6. 所使:所派遣的使者。
7. 丹:丹砂。
8. 漆:油漆。
9. 是以:所以。
10. 芝兰之室:比喻良好的环境。
11. 鲍鱼之肆:卖咸鱼的店铺。
12. 化:同化。
13. 焉:于此,在这里。