发布网友
发布时间:2022-05-12 04:20
共4个回答
热心网友
时间:2023-11-11 22:22
笔者认为,律师邦说,方言的遗嘱人代写遗嘱,并且请人提供翻译服务,这是一种非常合法的现象,只要律师翻译的时候完整体现了遗嘱人的意思,而且在带写遗嘱的时候,有几个见证人在场见证,人和律师都和遗嘱人没有直接利害关系,那么法律上是必须承认这份遗嘱的有效性的。遗嘱翻译服务,其实也体现了我们法律的严密性,毕竟方言并不是普通话,我们的遗嘱是要通过书面形式来表现的。
现在的官方语言就是普通话,如果不对一些方言进行翻译,那么那些只会说方言的人根本没办法立遗嘱。那么法律的普适性,也就没办法体现。所以说律师帮只会说方言的一个人代写遗嘱,并且请人提供翻译服务,是一种非常合理非常正确、非常刚需的行为。只要这个代写、翻译的人和主人没有直接利害关系,而且他的翻译也能够体现主人的全部意思。
其实现在利益主也是一种比较热门的法律行为,立遗嘱的人因为种种原因决定对自己的财产进行分割,就是为了在自己死的时候,其他人不会因为自己财产产生纠葛。有多少兄弟姐妹因为父母遗产问题打官司撕破脸皮,最后落得个老死不相往来的下场。既然这些矛盾是可以预见性的,不如先另一份遗嘱对自己时候的财产进行划分。
我们不要畏惧死亡,也不要畏惧死亡之后产生的一些问题。但是我们在立遗嘱的时候就要好好想清楚,自己的这份遗嘱是否完全体现了自己的内心,而且这份遗嘱设立之后是否会留下大问题或者大麻烦。虽然我们能对自己的财产进行遗嘱规定,但是如果因为自己的一些行为导致遗嘱无效,那么也是很无奈的!
热心网友
时间:2023-11-11 22:22
热心网友
时间:2023-11-11 22:23
热心网友
时间:2023-11-11 22:23