翻译成韩语
发布网友
发布时间:2022-04-21 18:07
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-07-08 00:23
老公:
자기야,
看见你买给女儿的小鞋子还小手套、小衣服。真的觉得好可爱。第一次觉得韩国的童装这么漂亮。也非常谢谢你。
자기가 딸한테 보낸 신,장갑,옷을 보았어,너무 이쁘더라.한국유아복장이 그렇게 예쁜줄 처음 알았어.고마워.
你姐姐说得对,如果找得到工作的话,我一定会努力去找工作,努力工作的。我也不想你太累。
누님이 얘기가 맞는 얘기야,나 출근할수 있다면 열심히 할꺼야,열심히 할께,자기가 넘 힘들지 않았으면해.
我的观点就是韩国的学费杂费太贵了,说真的,一个月要一万块的话在中国外资学校也不用这么多钱。这么多的钱请教授教她都行了。住宿学校会有很多老师管理她,我父母也会常去看她的,她接触的也都是社会上有钱人的子女。
내 생각엔 한국 등록금 넘 비싸,사실이지 한달에 만원이면 중국에선 귀족학교에 보내두 그만큼 안들어.그만한 돈이면 교수 청해줘두돼.기숙사에 보내면 선생님들이 돌봐 주시구,나의 부모님두 자주 가 보실수 있구,재벌 자녀랑 사귀구.
在中国一个月八千就是多少人梦寐以求的收入了,但是在韩国却不是这样的.我觉得韩国根本就是资本主义社会,我认为孩子在中国,身体\自尊心都会得到更健康的发展.很多小国人都是读完高中才上韩国大学的.他们也找到了很好的工作.
중국에서 팔천원이면 어마어마한 수입이거든,한국에서는 아니잖아.한국은 돈이 제일인 나라야,신체건강두 그렇구 자존심두 그렇구 중국에서 자라는게 더 좋지 않을까?많은 얘들은 중국에서 중학교다니구 대학부터 한국에서 다니는데 빵빵한 직장 다니구 있어.
最后我想说,不论什么事我都是和你好好商量的,我只是说出我的观点,我也很愿意听你的意见,接纳一些我不了解的事情.如果真的做了决定,我们应该会共同进退的.
무슨 일이든 자기랑 상의해서 결정지는게 행복해,난 그냥 내 생각을 얘기했을뿐이야,자기 의견두 들어보구 싶은데,내가 모르는 무엇두 있을꺼구,마지막 결정은 상의후 같이 짓기루해.
但是这是很宠大的数字了,一年要十几万呢.在中国开个工厂都行了.
그게 큰 돈이여서,1년에 몇십만이면 중국에선 공장 차려두 되는데.
热心网友
时间:2022-07-08 00:24
자갸
우리애기 신발이랑 장갑이랑 옷이랑 잘 받았어.너무 귀엽더라.첨으로 한국에 애들옷이 이렇게 귀엽구나 하는 생각 들었어.너무 고마워자갸,,,
언니말이 맞어,일자리 구할 길이 있으면 나 열심히 일을 찾아서 할거야.나 말야,자기 너무 힘들게 일하는거 싫어.
내 생각은 어떻냐면 한국에 학비가 너무 비싸다는거야.막말루,,한달에 몇만원이면 여기 중국에서 외자학교보내두 그렇게 많은 돈이 들지 않거니와 교수선생님을 집에까지 모셔와서 가르쳐두 충분한 돈이거든.기숙사학교로 보내면 선생님들이 알아서 잘 관리해줄거구,우리 엄마아빠랑두 자주 보러 갈거구,우리애기두 부잣집 애들만 사귈거야.
중국에서 한달에 8천원 벌면 많은 사람들이 꿈에도 그리는 수입이라고 볼수 있거든.그런데 한국은 그게 아니잖어.내가 볼 때는 한국이 자본주의나라라서 우리 애기를 중국에서 공부시키는게 심신건강에 유리한 선택이라고 생각해..많은 작은나라에서 자란 애들두 고등학교졸업한 다음 한국에 가서 대학에 입학하잖어.그 애들두 좋은 직장 다니구 있는데..
마지막으로 내가 하고 싶은 말은 있잖아,,어떤 일이라도 자기랑 잘 상의하고 싶다는거야.난 그냥 내 생각만 말했는데,,,자기 생각도 꼭 들어보고 싶어.그렇게 해서 내가 아직 이해하지 못하고 있는 문제를 알고 싶어.그렇게 해서 결정을 하게 되는 날엔 우리자기랑 생각을 함께할수있는 시간을 가질 수 있게 되잖어.
그런데 말야,,1년에 십몇만이란 돈은 진짜 너무 엄청난 숫자라서,,,그만한 돈이면 중국에서는 공장도 하나 꾸릴 수 있는 돈이거든.
参考资料:babybae
热心网友
时间:2022-07-08 00:24
二楼的差不多可以了
我在说几句废话
在韩国老公的姐姐称呼为 《형님》
这是跟男孩叫自己的大哥时的称呼一样(男孩称呼大哥时一般用“형님”“형”)。虽然不知道为什么这样,但这是很久以前就传下来的。O(∩_∩)O
还有就是老公了
韩国的자갸,자기야翻译成中文的话应该是“亲爱的”吧。
韩国对老公有很多称呼,
자기야 亲爱的
여보 老公
애아빠 孩子他爸
당신 应该是您了
오빠 哥哥
**씨,**是其名字
其中的자기야,오빠 ,**씨是用在刚结婚的新人用的最多的吧。
여보是 最普遍,大众化的。
其他的也比较普遍。
热心网友
时间:2022-07-08 00:25
嘿嘿~我是来评价地~~虽然LZ说不要匿名翻译~~但是二楼翻得很准确哦~~我肯定是韩国人翻的哦~~语言很顺~~~~
热心网友
时间:2022-07-08 00:25
哦 好长。。。