请帮忙用日文翻译以下句子,尽量文学点,不要太白话的方式,勿使用机器翻译,择优采纳
发布网友
发布时间:2022-05-10 15:10
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-12 23:36
1、我々は、映画に存在するヒーローに憧れるのは、彼らみたいに助けってくれる人は现実にい
ないかもしれない。
我々は、映画に存在するロマンチックに羡むのは、本当な爱に人を动かす纯粋な感动が灭多
にないかもしれない。
2、三十歳前の三年五年、一世一代の如く
三十歳後の十年八年、线香花火の如く
3、幸せは、莫大な财产にあらず、完璧な恋人にあらず、一生の亲友にあらず
幸せは、あなたがなりたい人になる彼方にある。
第三句朋友那里找你说的那样翻译,会和前面“庞大的财产”重叠,做了点修改,如有不满意,请追问,随便哪儿我都能回答的出。另外,百度上留言之后,由于字体的关系,有几处被修正成中国的汉字,有需要的话我也可以把原版用word发给你。话说楼上明显是翻译器来骗人的啊!追问麻烦word发我,感激
848658004 Q Q
热心网友
时间:2023-10-12 23:37
1.我々が映画中のヒーローに憧れているのは、现実の中に惣菜している问题を解决する人がいない。
我々が映画中のロマンチックに羡ましいのは、自分の爱情の中に感动がなかなかないから。
2.30歳前、三年、五年でも一生のこととおもう。
30歳後、10年、8年でも一瞬のこととおもう
3.幸せは、いくら金が持っているか、どんないい人にめぐったか、どんないい友人が持っているかでは なく、
幸せは、自分が心の中に思っている人になっていることだ。追问惣菜? 是什麼?
追答存在 相同读音,出来了错的字sorry!
热心网友
时间:2023-10-12 23:37
1 .私たちは映画の中の英雄崇拝しないので、人がいない现実に存在する问题を解决します;私达の羡望の映画の中のロマンに満足できないからかもしれない爱情の中で难觅感动。2 . 30歳以前贵方は三年、五年は一生。30歳は後であなたが知っている、八年十年はまたたく间に瞬间。3 .幸せにではなく、あなたがどのくらいのお金を见つけたいいの対象を持って、あなたは多くの良い友达。幸せになる、あなたがやっとあなたの心の中のあの人になりたい。