曹公南征表的详细翻译
发布网友
发布时间:2022-04-21 14:39
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-06-22 07:25
楼上的翻译错误实在是太多了,实在是忍不住只好我翻译一遍:
曹公(指曹操,翻译必须也称曹公,不能直翻名字)麾军南征刘表,正在此时刘表去世,儿子刘琮继任,并派人投降曹操。先主(指刘备)当时正驻扎在樊城,没料到曹操来的这么快,直到曹军已抵达宛城才听说,于是带领手下军民撤退。经过襄阳的时候,诸葛亮劝说先主攻打刘琮,然后占领荆州。先主说:“我不忍心这么做。”于是到城下停住马向刘琮喊话(希望能与他通话),刘琮害怕,不敢出面。刘琮手下*以及荆州城众百姓很多都出城追随先主而去,一行人走到当阳时,已经多达十多万人、辎重行李几千辆车,每日只能前进十余里。另外又派关羽率数百艘船前去江陵。有人向先主建议:“最好能抓紧时间赶往江陵屯扎,现在我们人数虽多,但能打仗的人(被甲者,指穿着铠甲的人,代之士兵)少,如果曹军赶上,怎能抵抗呢?”先主说:“要想做成大事,必须首先以人为本,如今人民情愿归顺我,我怎么忍心抛弃他们独自逃走呢?”
文言文,尤其是唐宋以前的文字,需要有一定的阅读量才能比较熟练的翻译,不然很多常用词很容易理解错误。楼主可以比较一下我和一楼的翻译就明白了。
热心网友
时间:2023-06-22 07:25
曹公南征表,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”乃驻马呼琮,琮惧不能起。琮左右及荆州人多归先主,此到当阳,众十余万,辎重数千两,日行十余里,别遣关羽乘船数百艘,使会江陵。或谓先主曰:“宜速行保江陵,今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?”先主曰:“夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!”
曹操南征刘表,恰逢刘表逝世,他的儿子刘琮立为主,派遣使者请求投降。刘备驻扎在樊地,不知道曹操已经到了,直到到了宛城才得知,于是带领军队离开。过襄阳之时,诸葛亮劝说刘备攻打刘琮,可以得到荆州。刘备说:“我不忍心。”于是停下马呼叫刘琮,刘琮害怕得伏地不起。刘琮身边将领和荆州民众大多都拥护刘备,行到当阳,人数达十余万,辎重达数千辆,每天行军十余里,刘备派遣关羽带领数百艘船在江陵会合。有人对刘备说:“应该赶快赶路去保护江陵,如今虽然得到了很多人,但缺少兵器盔甲,如果曹操大军来了,我们用什么抵抗呢?”刘备说:“成大事的人必以人为本,如今民众拥戴我,我怎么忍心弃他们而去!”
热心网友
时间:2023-06-22 07:26
曹操南征刘表,恰逢刘表逝世,他的儿子刘琮立为主,派遣使者请求投降。刘备驻扎在樊地,不知道曹操已经到了,直到到了宛城才得知,于是带领军队离开。过襄阳之时,诸葛亮劝说刘备攻打刘琮,可以得到荆州。刘备说:“我不忍心。”于是停下马呼叫刘琮,刘琮害怕得伏地不起。刘琮身边将领和荆州民众大多都拥护刘备,行到当阳,人数达十余万,辎重达数千辆,每天行军十余里,刘备派遣关羽带领数百艘船在江陵会合。有人对刘备说:“应该赶快赶路去保护江陵,如今虽然得到了很多人,但缺少兵器盔甲,如果曹操大军来了,我们用什么抵抗呢?”刘备说:“成大事的人必以人为本,如今民众拥戴我,我怎么忍心弃他们而去!”