我在美国考的驾照三年了,回国如何更换中国驾照
发布网友
发布时间:2024-10-22 09:28
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-24 19:20
大家都知道,汽车现在基本上是普及了,不少人的在外活动中少不了驾车,我国现行法律规定,外国人在中国驾驶机动车,必须持有车辆管理部门颁发的有效驾驶证,即中国驾照,并出台了有关境外驾照换发国内驾照的法规。
这里的“境外机动车驾驶证”是指外国,香港、澳门特别行政区、台湾地区核发的具有单独驾驶资格的机动车驾驶证。需要注意的是如果外国游客持有的是国际驾驶执照IDP(International Driving Permit),由于中国并非IDP缔约国之一,所以国家驾驶执照在中国境内是不能换发国内驾照的。
持境外机动车驾驶证的人申请机动车驾驶证,应当填写申请表,并提交以下证明、凭证:
(一)申请人的身份证明;
(二)县级以上医疗机构出具的有关身体条件的证明。属于外国驻华使馆、领馆人员及国际组织驻华代表机构人员申请的,按照外交对等原则执行;
(三)所持机动车驾驶证。属于非中文表述的,还应当出具中文翻译文本。
比如说,你持有的只要是有效的美国驾照,就可以带上资料去属地的车管部门(车管所)换领中国驾照。
驾照翻译有什么需要注意的?
凡是需要翻译的证件,以国外的驾照翻译为例,这在证件翻译中是较为常见的,车管所等*部门对涉外的证件译件的格式之类都有着严格的规定,不能说是仅仅翻译文字内容就可以的;所以说,如果是不合其规范的翻译,那么你的翻译件很可能就得不到认可。
所以,驾照等证件的翻译不可以随随便便自己翻译或者找懂英语的朋友来翻译,最重要的是翻译好之后没有加盖翻译专章也是很难得到机构认可,所以车管所认可的驾照翻译件,都必须是经正规的翻译公司出具的并且加盖公司的翻译章才可以;这样规定也是为了保障公民个人的利益;
正规的翻译机构是通过国家工商局审核确认公司是以翻译服务为主营业务的公司。一方面,这类翻译公司出具的驾照翻译文件无论是从质量还是排版来说,都是严格按照行业标准及国家规范来翻译的,所以是被认可的。另外,由于不同车管所的具体要求不同,例如上海车管所只承认少数几家有资质的驾照翻译机构,所以翻译驾照时最好还是找正规的翻译机构比较好。