韩语中韩国首都首尔字译还是声译
发布网友
发布时间:2024-10-22 12:59
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-11-07 10:59
在韩国的所有城市里,只有首尔(Seoul)没有汉字译法。
汉城只是直接取得一个名字,朝鲜国归附于大明(汉族)而
谄媚所取的名字
热心网友
时间:2024-11-07 10:59
声译的
意译的是韩城
没有字译版本
热心网友
时间:2024-11-07 11:00
听我们的外教说,韩国的首尔因soul这个英文词而来。。韩语中很多都是外来词语!
想必韩国地域不大,想取名来强壮自己吧。。。
热心网友
时间:2024-11-07 11:01
当然不是,是声译!!!
韩国的首都为什么现在叫首尔了?
韩国首都本来的发音就同"首尔"(soyi),这不仅是英文发音,韩语里面也是这样发的,所以为了尊重他们不叫"汉城"了,
韩国首都韩国为什么有汉城和首尔两个
),英文音译为Seoul,但是韩国的书面汉字仍然写作汉城。首尔是音译。2005年1月,首尔(旧译“汉城”)市市长李明博在市政府举行记者招待会,宣布把汉城市的中文译名改为“首尔”,“汉城”一词不再使用 。首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。
韩国首都首尔这个词在朝鲜语中是不是还是汉城这个意思?
这个问题让舅舅来回答你,首尔这个词就是Seoul的韩语发音的的汉字谐音。原来的汉城这个名字在韩国已经不被使用了。其实汉城一直以来的引文字母表示就是Seoul这是罗马语汉城的意思,如果非得把首尔和汉城联系在一起就是这个意思。
韩国首都本来叫汉城,为何却又更名首尔,跟中国又有何关系?
最后,所谓韩国的首都改名,并不是韩国人改了首都的名字,而是把首都的中文音译规定为“首尔”,不能译为“汉城”。这是因为:1、现实需要。假设汉语的“首尔”等于“汉城”,所以我们汉语国家可以理解首尔大学等于汉城大学。但由于韩语里“首尔”的读音与“汉城”的读音是完全不同的,所以韩国人说到首尔...
韩国首都‘首尔’的意思? 谢谢
首尔,这个名称源于韩语“서울”,它的中文译音即为“首尔”。它不仅是韩国的首都,还拥有多个历史名称,如汉城和汉阳。汉城是首尔在汉语中的旧称,而“首尔”这个名字承载着深厚的文化底蕴与历史变迁。2005年1月18日,首尔特别市议会正式决议将市的中文名称定为“首尔”,并开始将官方...
韩国的首都
汉城,或者称为首尔,是英语seoul的汉语译音。汉城横跨在韩国最大的河流——汉江两岸,是韩国最大的城市,拥有全国30%的人口,是韩国的政治、经济和文化的中心城市。汉城历史悠久(当然是对韩国来说),该城市第一次繁荣是在大概一千年以前的王氏高丽时代。当时高丽的首府是礼成江(临津江)南岸的开城,...
为什么韩国首都不叫汉城而叫首尔?
韩语是「首都」或「京城」的意思,就如中国的首都称为“京”一样。因此,Seoul成为当时韩国国内唯一没有对应汉字名称的地名。中国大陆早期曾经根据韩语发音而音译作“苏乌”,但其后跟随其他华语地区,沿用这个城市在李氏朝鲜时的旧称“汉城”。然而,其他语言都翻译成“SEOUL”或类似的发音 这使日常沟通...
韩国的首都是汉城还是首尔???为什么说哪的都有?
首尔是韩国首都汉城根据其英文“SEOUL”的音译所改的新的中文名称。汉城市长李明博2005年1月19日举行记者招待会,宣布将首都的中文名称由“汉城”改为“首尔”。“汉城”一词不再使用。李明博市长的解说词是:绝大多数国家都将“SEOUL”按照与其英文标记相似的发音来称呼。如:汉语中的华盛顿、伦敦也都...
韩国首都为什么改叫首尔呢 ?
此间专家认为,韩国首都使用中文译名“首尔”,符合国际惯例,也符合中国有关外国地名翻译使用规定。 首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母...
韩国为什么把汉城改名叫首尔?
因此,中国等国家继续使用汉字名“汉城”来称呼韩国首都。2005年1月19日,时任首尔市长的李明博宣布“서울”的中文译名正式改为“首尔”,以避免一个城市有两个名称导致的混淆。尽管在韩语中“首尔”就是“首都”的意思,韩国自1945年起就已经将汉城称为首尔,但“首尔”在汉字文化中仍然...