如何翻译 Workingman's Blues 2 的歌词
发布网友
发布时间:2024-10-24 05:20
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-24 06:07
Workingman's Blues #2 劳工悲歌
There's an evenin' haze settlin' over the town
Starlight by the edge of the creek
The buyin' power of the proletariat's gone down
Money's gettin' shallow and weak
The place I love best is a sweet memory
It's a new path that we trod 1
They say low wages are a reality
If we want to compete abroad
向晚的城镇,含烟笼雾
溪流边星光闪烁
普罗大众越来越无力购买
钱是越来越薄俗
我最钟爱的地方是那甜美的回忆
我们共同踏过,历久弥新
人家说工资微薄要向现实低头
如果我们想与海外拼搏
My cruel weapons have been put on the shelf 2
Come sit down on my knee
You are dearer to me than myself
As you yourself can see
I'm listenin' to the steel rails hum
Got both eyes tight shut
Just sitting here trying to keep the hunger from
Creeping its way into my gut 3
我冷酷无情的武装防备,全已收起
过来坐在我的膝上
我疼惜你胜过爱自己
这点你自己也明白
我正听着钢轨嗡嗡鸣
双目紧闭
只是坐在这儿,不想让饥渴
偷偷袭上心头
Meet me at the bottom, don't lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line 4
Sing a little bit of these workingman's blues 5
与我在最底层相会,别落在后头
带上我的靴与鞋
你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
就唱些劳工的心酸悲歌吧!
Now, I'm sailin' on back, ready for the long haul
Tossed by the winds and the seas
I'll drag ‘em all down to hell and I'll stand ‘em at the wall
I'll sell ‘em to their enemies
I'm tryin' to feed my soul with thought
Gonna sleep off the rest of the day
Sometimes no one wants what we got
Sometimes you can't give it away 6
如今,我正起身归航,历经岁月风浪的洗礼,我已准备好
我会拖他们到地狱,让他们靠墙站
我会把它们出卖给敌人
我正设法让思绪喂养我的灵魂
好好地睡上一觉,忘却一切
有时候,谁也不想要过我们的生活
有时候,你却也无法割舍
Now the place is ringed with countless foes 7
Some of them may be deaf and dumb
No man, no woman knows
The hour that sorrow will come
In the dark I hear the night birds call
I can hear a lover's breath
I sleep in the kitchen with my feet in the hall
Sleep is like a temporary death
此时此刻无数的仇敌环伺
当中有些可能又聋又哑
没有哪个男人,也没有哪个女人知道
悲伤何时即将降临
幽暗之中,我听到了夜鹰的啼叫
我能听到爱人的气息
我睡在厨房,双脚伸到厅堂
睡眠如同短暂的死亡
Meet me at the bottom, don't lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line
Sing a little bit of these workingman's blues
与我在最底层相会,别落在后头
带上我的靴与鞋
你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
就唱些劳工的心酸悲歌吧!
Well, they burned my barn, they stole my horse
I can't save a dime
I got to be careful, I don't want to be forced
Into a life of continual crime
I can see for myself that the sun is sinking
How I wish you were here to see
Tell me now, am I wrong in thinking
That you have forgotten me?
他们烧了我的谷仓,偷了我的马
我身无分文
我得小心翼翼,我可不想被迫
过着不断为非作歹的生活
我亲眼看见日暮西山
多希望你也在场,亲眼看见
现在告诉我,你是否已经忘了我
我这样想是不是错了?
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret
They waste your nights and days
Them I will forget
But you I'll remember always
Old memories of you to me have clung
You've wounded me with your words
Gonna have to straighten out your tongue
It's all true, everything you have heard
他们担心,他们匆忙,他们啰哩啰唆,他们愁眉不展
他们日日夜夜地浪费你的生命
他们,我会忘记
而你,我会永远记得
对你旧时的记忆如影随形
你的话语刺伤了我
得好好管管你的舌
你听到的一切都是真的
Meet me at the bottom, don't lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line
Sing a little bit of these workingman's blues
与我在最底层相会,别落在后头
带上我的靴与鞋
你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
就唱些劳工的心酸悲歌吧!
In you, my friend, I find no blame
Wanna look in my eyes, please do
No one can ever claim
That I took up arms against you
All across the peaceful sacred fields
They will lay you low
They'll break your horns and slash you with steel 8
I say it so it must be so
我的朋友,我不怪你
想正视我的眼,就请尽量看吧
没人能这样说
我曾与你为敌
横跨安详神圣的土地
他们会让你一蹶不振
他们会挫你的锐气,用钢铁挥砍你
我说这样就一定是这样
Now I'm down on my luck and I'm black and blue
Gonna give you another chance
I'm all alone and I'm expecting you
To lead me off in a cheerful dance
Got a brand new suit and a brand new wife
I can live on rice and beans
Some people never worked a day in their life
Don't know what work even means
如今我走霉运,伤痕累累
我再给你一次机会
我孤家寡人,正期待着你
带领我跳支欢乐的舞
(可以)穿着全新的西装,娶个新嫁娘
我的生活可以粗茶淡饭
有些人一辈子没干过一天活
根本不知道干活是啥玩意
Meet me at the bottom, don't lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line
Sing a little bit of these workingman's blues
与我在最底层相会,别落在后头
带上我的靴与鞋
你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
就唱些劳工的心酸悲歌吧!