请问日本人之间说“いいえ”是什么意思啊?
发布网友
发布时间:2024-10-24 03:42
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-04 13:35
1. 当别人对你说“ありがとう”时,你可以回答“いいえ”表示“哪里哪里,不用客气”。
2. 或者你也可以回答“どういたしまして”表示“不用谢,不客气”。
3. “どういたしまして”在中文中常常翻译作“不用谢,不客气”,它是对对方说出的感谢或者歉意,表达出的「あなたが感谢する(诧びる)ほどのことはなにもしていませんよ/你并没有渗颂做需要感谢/道歉的事情」的意思。
4. “どう(如何)”是“どのように”、“いたす”是“する”的谦逊语,“どういたしまして”可以理解成“私はあなたにどのようなことをしてさしあげたでしょうか(たいしてことはしていません)”。
5. 除了“どういたしまして”比较常用的回答,还有其他的回答方式:
- “とんでもございません。お役(やく)に立(た)てればうれしいです。/您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。”
- “喜(よろこ)んでいただけて幸(さいわ)いです。/您能高兴实在是在下的荣幸。”
- “お役に立てて幸(しあわ)せです。/能帮上忙实在是我的幸运。”
- “そんなに言(い)われると恐缩(きょうしゅく)です。/您别那么说,我实在惶恐。”
- “また、いつでも仰(おっ丛李郑しゃ)って下さい。/还有事情的话,请随时吩咐。”
- “お手伝(てつだ)いできてよかったです。/很高兴我能帮上忙。”
- “扰弯他(ほか)にもお手伝いできることがあれば、お申(もう)し付(つ)けください。/如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。”