发布网友 发布时间:2024-10-17 21:34
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-13 10:36
语言迁移是一个复杂的过程,它涉及母语对第二语言习得的深刻影响。这种影响涉及多个方面,包括语言本身,如语音、词汇、语法和语义等元素。同时,非语言因素如思维模式、文化传统和社会历史背景,也在迁移过程中发挥着重要作用。一些研究者认为,语言迁移的产生可能与学习者的外语掌握程度有关,但认知主义学派更关注于探索迁移的制约因素和认知规则。
制约语言迁移的因素被广泛研究,其中包括六个关键点:语言层面的差异,如音系、词汇和语法等结构;社会环境的影响,如交际对象和学习环境的不同;某些语言特征的特殊性,如标记性;原型概念,即一个词的核心含义与其他含义的比较;学习者对两种语言之间距离的心理感知,以及发展因素,如中介语发展的*。Odlin在其著作《语言迁移》中给出了简洁而精确的定义:迁移指的是目标语与学习者已掌握或未完全掌握的任何其他语言之间共性和差异所引发的影响。因此,迁移并不仅仅是母语对新语言的直接影响,还包括学习者已习得语言知识对新语言学习的影响。
语言迁移(language transfer)是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想这样一种现象。如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移(positive transfer)。负迁移(negative transfer)则是指,如果母语的语言规则不符合外语的习惯,对外语学习产生消极影响。语言迁移可以用来解释历史上不同民族之间的语言接触和语言变迁。