don'tbe为什么不能改为benot?
发布网友
发布时间:2024-10-19 19:22
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-24 07:35
在语法中,be not实际上省略了“do”,相当于do not be。这表明在句子开头使用"be not"时,我们通常想要表达否定的意思。这与“benot”完全不同。在英语中,"be not"和"benot"在发音、意义和语法作用上都存在明显区别。
让我们通过一些例句来直观理解这一概念。
“Be not afeard: the isle is full of noises, Sounds and sweet airs, that give delight, and hurt not.”这句话意味着“不必害怕,岛屿充满了声音、悦耳的旋律和不会伤害的空气。”
“NPR:Moravec Wins Music Pulitzer”这则新闻标题意味着“Moravec赢得了音乐普利策奖”,其中“not”被省略而实际上表达了一种否定。
“Don't be afeard”同样表达了“不要害怕”的意思。
“Be not only a good player but a good citizen, or literally pay the consequences.”这句话强调了成为一个不仅好球员而且好公民的重要性,否则可能会面临后果。
“FORBES:The Lesson To Players From The Bret Favre Scandal”这里的“not”同样被省略,表示“从布雷特·法尔事件中球员们可以学到的教训”。
“Don't be just a good player”意味着“不要仅仅成为一个好的球员”。这里“be not”和“benot”之间的差异在于,前者明确地表示了否定,而后者则无法正确表达否定意义。
因此,从语法和语义的角度来看,"don't be"与"be not"或"benot"存在本质区别。前者是完整的否定形式,后者则因省略导致意义不完整且存在语法错误。