儿童节特别献礼 -- 你好!我是狐狸。
发布网友
发布时间:2024-10-20 01:11
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-22 07:21
前几天整理新剧时说了一部《了不起的麦瑟尔夫人》The Marvelous Mrs. Maisel,想起来另外一个“了不起”系列的优秀成员。它是我最喜欢的动画电影前三名,隔几年再翻出来看一遍依然会觉得厉害的那种好。原著作者是英国儿童文学作家Roald Dahl,名字可能不耳熟但是他的作品叫出来都响当当。
我的启蒙故事书是一本《20世纪世界儿童文学名著精粹》,翻来覆去看到装帧的线都快散掉了灰白色的硬壳磨得蜡黄。书里英国地区就收录了两篇他写的童话:《查理和巧克力加工厂》Charlie and the Chocolate Factory;《詹姆斯骑桃旅行记》James and the Giant Peach。我小时候盼望着盼望着天上掉下一颗大仙桃带我走的心情,大约就和现在的小朋友们眼巴巴等着霍格沃茨的录取通知书一样。
当时漏掉了一部同样精彩的作品,很多年以后拍成电影了才认识它。不过好饭不怕晚~ 今天说一说《了不起的狐狸爸爸》The Fantastic Mr. Fox.
电影前三分钟追忆了一下前尘往事:年轻的狐狸爸妈正在日常偷鸡(字面义),被铁笼逮住时狐狸妈妈哽咽着官宣了一把“I’m pregnant”,于是爸爸决定如果还有命能见到明天的太阳就金盆洗手洗心革面从此要做一只体面的狐狸。下一帧就来到了两年以后(Two years later/ 12 fox-years。这种带梗的小细节像是地洞里的远古壁画啦打扮得很列侬的吉他歌者我可太喜欢了),他们得偿所愿组成了一个安逸的小家庭:狐狸爸爸成为了一家报纸的专栏作家,妈妈相夫教子闲下来就铺开笔墨纸砚画一幅暴风雷电🌩🌩
狐狸儿子是一个叛逆期的小loser, 没有遗传到父母的天赋德智体美劳全线垮掉。更捉急的是世界上没有比较就没有伤害,临时寄居在家里的小侄子却是标准版”别人家的孩子“可以简单概括为,完美。下面戴着小偷头套和自制版短袜改造头套的两小只,可可爱爱又非常有个人标签。
接下来是今天的重点了。所有大众的小众的动画里你看着这些个讨喜的主角们正歌舞升平呢就到时间出现反派来搅局了,这里是一个三人组。下面是介绍他们的台词,寥寥数语把三个坏胚子描绘得鲜活极了,我一条一条扒字幕给敲了出来:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
Walt Boggis is a chicken farmer, probably the most successful in the world. He weighs the same as a young rhinoceros . He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper, and dessert. That’s twelve in total, per diem.
Nate Bunce is a ck and goose farmer. He’s approximately the size of a pot-bellied dwarf. And his chin would be under water in the shallow end of any swimming pool on the planet. His food is home-made doughnuts with smashed-up goose livers injected into them.
Frank Bean is a turkey and apple farmer. He invented his own species of each. He lives on a liquid diet of strong, alcoholic cider which he makes from his apples. He is as skinny as a pencil, as smart as a whip , and probably the scariest man currently living.
The local human children sing a kind of eerie little rhyme about them:“ Boggies, Bunce and Bean. One fat, one short, one lean. These horrible crooks, so different in looks, were nonetheless equally mean .”
有没有注意到,几乎每一个小节中红色标注的部分都非常适合在写作,尤其是TASK ONE部分用来描述一些重点数据如“最大/最小“或者比较数据之间”相似/相等“的关系。我们只需要稍加处理把句子的骨干部分提炼出来,就可以仿写了:
例句1:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
提炼:the + adj./adv.最高级
范文例句:Fish remained the least popular food. (摘自剑桥真题C7-T2)
----------------------------
例句2:
He weighsthe same asa young rhinoceros.
He isas skinny asa pencil,as smart asa whip.
These horrible crooks, so different in looks, were nonethelessequallymean .
提炼:as adj./adv.原形 as/ the same as/ be equal to
范文例句:In 1980, energy from nuclear, hydro and solar/wind power was equal at only 4q. (摘自剑桥真题C9-T4)
这里展示的是一个小小的学习方法:平时看剧或者阅读时,如果我们能有意识地对原始材料进行加工,日积月累就可以攒到许多素材。这对输出项比如写作口语都会很有帮助。不过,动画这种形式通常比较亲民,无论用词还是句法都相对通俗。所以如果想要实现难度提升,在这些比较常见常用的表达以外,我们还需要多多储备一些句型的补充包,举个例子:
France used coal as a source for only 25 units of electricity in 1980, which was matched by natural gas. (摘自剑桥真题C7-T4)
Less obvious, but just as vital is the economic recovery challenge facing many small businesses. (摘自The Economist)
这个两个句型表达的也是“相似/相等”的关系:产出的电能一样多,面临的挑战一样大。如果考官看腻了the same as,这样的句子会让人眼前一亮唷~
很多动画电影比如吉卜力出品的那些吧其实是拍给*看的。孩童时看个热闹,不可能去细琢磨什么和平环保啊勇气贪婪啦如此种种巨大的命题。前阵子再看《了不起的狐狸爸爸》,感觉看懂了突然出现在结尾处的那只狼。
狐狸爸爸为了给家人一个世俗意义上的安稳,一直把他quote-unquote wild animal的本能和*封箱沉底埋严实咯,就像他一直强调自己对狼的恐惧症,不敢直面。当他戳破了看上去很美的那层薄薄的彩色泡泡,虽然往前是一系列的未可知,但走到这里,他才是那个卸下了安全人设的,了不起的狐狸爸爸。
给每一个还想做回狐狸的小狐狸们。
To our survival~
热心网友
时间:2024-11-22 07:21
前几天整理新剧时说了一部《了不起的麦瑟尔夫人》The Marvelous Mrs. Maisel,想起来另外一个“了不起”系列的优秀成员。它是我最喜欢的动画电影前三名,隔几年再翻出来看一遍依然会觉得厉害的那种好。原著作者是英国儿童文学作家Roald Dahl,名字可能不耳熟但是他的作品叫出来都响当当。
我的启蒙故事书是一本《20世纪世界儿童文学名著精粹》,翻来覆去看到装帧的线都快散掉了灰白色的硬壳磨得蜡黄。书里英国地区就收录了两篇他写的童话:《查理和巧克力加工厂》Charlie and the Chocolate Factory;《詹姆斯骑桃旅行记》James and the Giant Peach。我小时候盼望着盼望着天上掉下一颗大仙桃带我走的心情,大约就和现在的小朋友们眼巴巴等着霍格沃茨的录取通知书一样。
当时漏掉了一部同样精彩的作品,很多年以后拍成电影了才认识它。不过好饭不怕晚~ 今天说一说《了不起的狐狸爸爸》The Fantastic Mr. Fox.
电影前三分钟追忆了一下前尘往事:年轻的狐狸爸妈正在日常偷鸡(字面义),被铁笼逮住时狐狸妈妈哽咽着官宣了一把“I’m pregnant”,于是爸爸决定如果还有命能见到明天的太阳就金盆洗手洗心革面从此要做一只体面的狐狸。下一帧就来到了两年以后(Two years later/ 12 fox-years。这种带梗的小细节像是地洞里的远古壁画啦打扮得很列侬的吉他歌者我可太喜欢了),他们得偿所愿组成了一个安逸的小家庭:狐狸爸爸成为了一家报纸的专栏作家,妈妈相夫教子闲下来就铺开笔墨纸砚画一幅暴风雷电🌩🌩
狐狸儿子是一个叛逆期的小loser, 没有遗传到父母的天赋德智体美劳全线垮掉。更捉急的是世界上没有比较就没有伤害,临时寄居在家里的小侄子却是标准版”别人家的孩子“可以简单概括为,完美。下面戴着小偷头套和自制版短袜改造头套的两小只,可可爱爱又非常有个人标签。
接下来是今天的重点了。所有大众的小众的动画里你看着这些个讨喜的主角们正歌舞升平呢就到时间出现反派来搅局了,这里是一个三人组。下面是介绍他们的台词,寥寥数语把三个坏胚子描绘得鲜活极了,我一条一条扒字幕给敲了出来:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
Walt Boggis is a chicken farmer, probably the most successful in the world. He weighs the same as a young rhinoceros . He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper, and dessert. That’s twelve in total, per diem.
Nate Bunce is a ck and goose farmer. He’s approximately the size of a pot-bellied dwarf. And his chin would be under water in the shallow end of any swimming pool on the planet. His food is home-made doughnuts with smashed-up goose livers injected into them.
Frank Bean is a turkey and apple farmer. He invented his own species of each. He lives on a liquid diet of strong, alcoholic cider which he makes from his apples. He is as skinny as a pencil, as smart as a whip , and probably the scariest man currently living.
The local human children sing a kind of eerie little rhyme about them:“ Boggies, Bunce and Bean. One fat, one short, one lean. These horrible crooks, so different in looks, were nonetheless equally mean .”
有没有注意到,几乎每一个小节中红色标注的部分都非常适合在写作,尤其是TASK ONE部分用来描述一些重点数据如“最大/最小“或者比较数据之间”相似/相等“的关系。我们只需要稍加处理把句子的骨干部分提炼出来,就可以仿写了:
例句1:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
提炼:the + adj./adv.最高级
范文例句:Fish remained the least popular food. (摘自剑桥真题C7-T2)
----------------------------
例句2:
He weighsthe same asa young rhinoceros.
He isas skinny asa pencil,as smart asa whip.
These horrible crooks, so different in looks, were nonethelessequallymean .
提炼:as adj./adv.原形 as/ the same as/ be equal to
范文例句:In 1980, energy from nuclear, hydro and solar/wind power was equal at only 4q. (摘自剑桥真题C9-T4)
这里展示的是一个小小的学习方法:平时看剧或者阅读时,如果我们能有意识地对原始材料进行加工,日积月累就可以攒到许多素材。这对输出项比如写作口语都会很有帮助。不过,动画这种形式通常比较亲民,无论用词还是句法都相对通俗。所以如果想要实现难度提升,在这些比较常见常用的表达以外,我们还需要多多储备一些句型的补充包,举个例子:
France used coal as a source for only 25 units of electricity in 1980, which was matched by natural gas. (摘自剑桥真题C7-T4)
Less obvious, but just as vital is the economic recovery challenge facing many small businesses. (摘自The Economist)
这个两个句型表达的也是“相似/相等”的关系:产出的电能一样多,面临的挑战一样大。如果考官看腻了the same as,这样的句子会让人眼前一亮唷~
很多动画电影比如吉卜力出品的那些吧其实是拍给*看的。孩童时看个热闹,不可能去细琢磨什么和平环保啊勇气贪婪啦如此种种巨大的命题。前阵子再看《了不起的狐狸爸爸》,感觉看懂了突然出现在结尾处的那只狼。
狐狸爸爸为了给家人一个世俗意义上的安稳,一直把他quote-unquote wild animal的本能和*封箱沉底埋严实咯,就像他一直强调自己对狼的恐惧症,不敢直面。当他戳破了看上去很美的那层薄薄的彩色泡泡,虽然往前是一系列的未可知,但走到这里,他才是那个卸下了安全人设的,了不起的狐狸爸爸。
给每一个还想做回狐狸的小狐狸们。
To our survival~
热心网友
时间:2024-11-22 07:21
前几天整理新剧时说了一部《了不起的麦瑟尔夫人》The Marvelous Mrs. Maisel,想起来另外一个“了不起”系列的优秀成员。它是我最喜欢的动画电影前三名,隔几年再翻出来看一遍依然会觉得厉害的那种好。原著作者是英国儿童文学作家Roald Dahl,名字可能不耳熟但是他的作品叫出来都响当当。
我的启蒙故事书是一本《20世纪世界儿童文学名著精粹》,翻来覆去看到装帧的线都快散掉了灰白色的硬壳磨得蜡黄。书里英国地区就收录了两篇他写的童话:《查理和巧克力加工厂》Charlie and the Chocolate Factory;《詹姆斯骑桃旅行记》James and the Giant Peach。我小时候盼望着盼望着天上掉下一颗大仙桃带我走的心情,大约就和现在的小朋友们眼巴巴等着霍格沃茨的录取通知书一样。
当时漏掉了一部同样精彩的作品,很多年以后拍成电影了才认识它。不过好饭不怕晚~ 今天说一说《了不起的狐狸爸爸》The Fantastic Mr. Fox.
电影前三分钟追忆了一下前尘往事:年轻的狐狸爸妈正在日常偷鸡(字面义),被铁笼逮住时狐狸妈妈哽咽着官宣了一把“I’m pregnant”,于是爸爸决定如果还有命能见到明天的太阳就金盆洗手洗心革面从此要做一只体面的狐狸。下一帧就来到了两年以后(Two years later/ 12 fox-years。这种带梗的小细节像是地洞里的远古壁画啦打扮得很列侬的吉他歌者我可太喜欢了),他们得偿所愿组成了一个安逸的小家庭:狐狸爸爸成为了一家报纸的专栏作家,妈妈相夫教子闲下来就铺开笔墨纸砚画一幅暴风雷电🌩🌩
狐狸儿子是一个叛逆期的小loser, 没有遗传到父母的天赋德智体美劳全线垮掉。更捉急的是世界上没有比较就没有伤害,临时寄居在家里的小侄子却是标准版”别人家的孩子“可以简单概括为,完美。下面戴着小偷头套和自制版短袜改造头套的两小只,可可爱爱又非常有个人标签。
接下来是今天的重点了。所有大众的小众的动画里你看着这些个讨喜的主角们正歌舞升平呢就到时间出现反派来搅局了,这里是一个三人组。下面是介绍他们的台词,寥寥数语把三个坏胚子描绘得鲜活极了,我一条一条扒字幕给敲了出来:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
Walt Boggis is a chicken farmer, probably the most successful in the world. He weighs the same as a young rhinoceros . He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper, and dessert. That’s twelve in total, per diem.
Nate Bunce is a ck and goose farmer. He’s approximately the size of a pot-bellied dwarf. And his chin would be under water in the shallow end of any swimming pool on the planet. His food is home-made doughnuts with smashed-up goose livers injected into them.
Frank Bean is a turkey and apple farmer. He invented his own species of each. He lives on a liquid diet of strong, alcoholic cider which he makes from his apples. He is as skinny as a pencil, as smart as a whip , and probably the scariest man currently living.
The local human children sing a kind of eerie little rhyme about them:“ Boggies, Bunce and Bean. One fat, one short, one lean. These horrible crooks, so different in looks, were nonetheless equally mean .”
有没有注意到,几乎每一个小节中红色标注的部分都非常适合在写作,尤其是TASK ONE部分用来描述一些重点数据如“最大/最小“或者比较数据之间”相似/相等“的关系。我们只需要稍加处理把句子的骨干部分提炼出来,就可以仿写了:
例句1:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
提炼:the + adj./adv.最高级
范文例句:Fish remained the least popular food. (摘自剑桥真题C7-T2)
----------------------------
例句2:
He weighsthe same asa young rhinoceros.
He isas skinny asa pencil,as smart asa whip.
These horrible crooks, so different in looks, were nonethelessequallymean .
提炼:as adj./adv.原形 as/ the same as/ be equal to
范文例句:In 1980, energy from nuclear, hydro and solar/wind power was equal at only 4q. (摘自剑桥真题C9-T4)
这里展示的是一个小小的学习方法:平时看剧或者阅读时,如果我们能有意识地对原始材料进行加工,日积月累就可以攒到许多素材。这对输出项比如写作口语都会很有帮助。不过,动画这种形式通常比较亲民,无论用词还是句法都相对通俗。所以如果想要实现难度提升,在这些比较常见常用的表达以外,我们还需要多多储备一些句型的补充包,举个例子:
France used coal as a source for only 25 units of electricity in 1980, which was matched by natural gas. (摘自剑桥真题C7-T4)
Less obvious, but just as vital is the economic recovery challenge facing many small businesses. (摘自The Economist)
这个两个句型表达的也是“相似/相等”的关系:产出的电能一样多,面临的挑战一样大。如果考官看腻了the same as,这样的句子会让人眼前一亮唷~
很多动画电影比如吉卜力出品的那些吧其实是拍给*看的。孩童时看个热闹,不可能去细琢磨什么和平环保啊勇气贪婪啦如此种种巨大的命题。前阵子再看《了不起的狐狸爸爸》,感觉看懂了突然出现在结尾处的那只狼。
狐狸爸爸为了给家人一个世俗意义上的安稳,一直把他quote-unquote wild animal的本能和*封箱沉底埋严实咯,就像他一直强调自己对狼的恐惧症,不敢直面。当他戳破了看上去很美的那层薄薄的彩色泡泡,虽然往前是一系列的未可知,但走到这里,他才是那个卸下了安全人设的,了不起的狐狸爸爸。
给每一个还想做回狐狸的小狐狸们。
To our survival~
热心网友
时间:2024-11-22 07:22
前几天整理新剧时说了一部《了不起的麦瑟尔夫人》The Marvelous Mrs. Maisel,想起来另外一个“了不起”系列的优秀成员。它是我最喜欢的动画电影前三名,隔几年再翻出来看一遍依然会觉得厉害的那种好。原著作者是英国儿童文学作家Roald Dahl,名字可能不耳熟但是他的作品叫出来都响当当。
我的启蒙故事书是一本《20世纪世界儿童文学名著精粹》,翻来覆去看到装帧的线都快散掉了灰白色的硬壳磨得蜡黄。书里英国地区就收录了两篇他写的童话:《查理和巧克力加工厂》Charlie and the Chocolate Factory;《詹姆斯骑桃旅行记》James and the Giant Peach。我小时候盼望着盼望着天上掉下一颗大仙桃带我走的心情,大约就和现在的小朋友们眼巴巴等着霍格沃茨的录取通知书一样。
当时漏掉了一部同样精彩的作品,很多年以后拍成电影了才认识它。不过好饭不怕晚~ 今天说一说《了不起的狐狸爸爸》The Fantastic Mr. Fox.
电影前三分钟追忆了一下前尘往事:年轻的狐狸爸妈正在日常偷鸡(字面义),被铁笼逮住时狐狸妈妈哽咽着官宣了一把“I’m pregnant”,于是爸爸决定如果还有命能见到明天的太阳就金盆洗手洗心革面从此要做一只体面的狐狸。下一帧就来到了两年以后(Two years later/ 12 fox-years。这种带梗的小细节像是地洞里的远古壁画啦打扮得很列侬的吉他歌者我可太喜欢了),他们得偿所愿组成了一个安逸的小家庭:狐狸爸爸成为了一家报纸的专栏作家,妈妈相夫教子闲下来就铺开笔墨纸砚画一幅暴风雷电🌩🌩
狐狸儿子是一个叛逆期的小loser, 没有遗传到父母的天赋德智体美劳全线垮掉。更捉急的是世界上没有比较就没有伤害,临时寄居在家里的小侄子却是标准版”别人家的孩子“可以简单概括为,完美。下面戴着小偷头套和自制版短袜改造头套的两小只,可可爱爱又非常有个人标签。
接下来是今天的重点了。所有大众的小众的动画里你看着这些个讨喜的主角们正歌舞升平呢就到时间出现反派来搅局了,这里是一个三人组。下面是介绍他们的台词,寥寥数语把三个坏胚子描绘得鲜活极了,我一条一条扒字幕给敲了出来:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
Walt Boggis is a chicken farmer, probably the most successful in the world. He weighs the same as a young rhinoceros . He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper, and dessert. That’s twelve in total, per diem.
Nate Bunce is a ck and goose farmer. He’s approximately the size of a pot-bellied dwarf. And his chin would be under water in the shallow end of any swimming pool on the planet. His food is home-made doughnuts with smashed-up goose livers injected into them.
Frank Bean is a turkey and apple farmer. He invented his own species of each. He lives on a liquid diet of strong, alcoholic cider which he makes from his apples. He is as skinny as a pencil, as smart as a whip , and probably the scariest man currently living.
The local human children sing a kind of eerie little rhyme about them:“ Boggies, Bunce and Bean. One fat, one short, one lean. These horrible crooks, so different in looks, were nonetheless equally mean .”
有没有注意到,几乎每一个小节中红色标注的部分都非常适合在写作,尤其是TASK ONE部分用来描述一些重点数据如“最大/最小“或者比较数据之间”相似/相等“的关系。我们只需要稍加处理把句子的骨干部分提炼出来,就可以仿写了:
例句1:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
提炼:the + adj./adv.最高级
范文例句:Fish remained the least popular food. (摘自剑桥真题C7-T2)
----------------------------
例句2:
He weighsthe same asa young rhinoceros.
He isas skinny asa pencil,as smart asa whip.
These horrible crooks, so different in looks, were nonethelessequallymean .
提炼:as adj./adv.原形 as/ the same as/ be equal to
范文例句:In 1980, energy from nuclear, hydro and solar/wind power was equal at only 4q. (摘自剑桥真题C9-T4)
这里展示的是一个小小的学习方法:平时看剧或者阅读时,如果我们能有意识地对原始材料进行加工,日积月累就可以攒到许多素材。这对输出项比如写作口语都会很有帮助。不过,动画这种形式通常比较亲民,无论用词还是句法都相对通俗。所以如果想要实现难度提升,在这些比较常见常用的表达以外,我们还需要多多储备一些句型的补充包,举个例子:
France used coal as a source for only 25 units of electricity in 1980, which was matched by natural gas. (摘自剑桥真题C7-T4)
Less obvious, but just as vital is the economic recovery challenge facing many small businesses. (摘自The Economist)
这个两个句型表达的也是“相似/相等”的关系:产出的电能一样多,面临的挑战一样大。如果考官看腻了the same as,这样的句子会让人眼前一亮唷~
很多动画电影比如吉卜力出品的那些吧其实是拍给*看的。孩童时看个热闹,不可能去细琢磨什么和平环保啊勇气贪婪啦如此种种巨大的命题。前阵子再看《了不起的狐狸爸爸》,感觉看懂了突然出现在结尾处的那只狼。
狐狸爸爸为了给家人一个世俗意义上的安稳,一直把他quote-unquote wild animal的本能和*封箱沉底埋严实咯,就像他一直强调自己对狼的恐惧症,不敢直面。当他戳破了看上去很美的那层薄薄的彩色泡泡,虽然往前是一系列的未可知,但走到这里,他才是那个卸下了安全人设的,了不起的狐狸爸爸。
给每一个还想做回狐狸的小狐狸们。
To our survival~
热心网友
时间:2024-11-22 07:22
前几天整理新剧时说了一部《了不起的麦瑟尔夫人》The Marvelous Mrs. Maisel,想起来另外一个“了不起”系列的优秀成员。它是我最喜欢的动画电影前三名,隔几年再翻出来看一遍依然会觉得厉害的那种好。原著作者是英国儿童文学作家Roald Dahl,名字可能不耳熟但是他的作品叫出来都响当当。
我的启蒙故事书是一本《20世纪世界儿童文学名著精粹》,翻来覆去看到装帧的线都快散掉了灰白色的硬壳磨得蜡黄。书里英国地区就收录了两篇他写的童话:《查理和巧克力加工厂》Charlie and the Chocolate Factory;《詹姆斯骑桃旅行记》James and the Giant Peach。我小时候盼望着盼望着天上掉下一颗大仙桃带我走的心情,大约就和现在的小朋友们眼巴巴等着霍格沃茨的录取通知书一样。
当时漏掉了一部同样精彩的作品,很多年以后拍成电影了才认识它。不过好饭不怕晚~ 今天说一说《了不起的狐狸爸爸》The Fantastic Mr. Fox.
电影前三分钟追忆了一下前尘往事:年轻的狐狸爸妈正在日常偷鸡(字面义),被铁笼逮住时狐狸妈妈哽咽着官宣了一把“I’m pregnant”,于是爸爸决定如果还有命能见到明天的太阳就金盆洗手洗心革面从此要做一只体面的狐狸。下一帧就来到了两年以后(Two years later/ 12 fox-years。这种带梗的小细节像是地洞里的远古壁画啦打扮得很列侬的吉他歌者我可太喜欢了),他们得偿所愿组成了一个安逸的小家庭:狐狸爸爸成为了一家报纸的专栏作家,妈妈相夫教子闲下来就铺开笔墨纸砚画一幅暴风雷电🌩🌩
狐狸儿子是一个叛逆期的小loser, 没有遗传到父母的天赋德智体美劳全线垮掉。更捉急的是世界上没有比较就没有伤害,临时寄居在家里的小侄子却是标准版”别人家的孩子“可以简单概括为,完美。下面戴着小偷头套和自制版短袜改造头套的两小只,可可爱爱又非常有个人标签。
接下来是今天的重点了。所有大众的小众的动画里你看着这些个讨喜的主角们正歌舞升平呢就到时间出现反派来搅局了,这里是一个三人组。下面是介绍他们的台词,寥寥数语把三个坏胚子描绘得鲜活极了,我一条一条扒字幕给敲了出来:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
Walt Boggis is a chicken farmer, probably the most successful in the world. He weighs the same as a young rhinoceros . He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper, and dessert. That’s twelve in total, per diem.
Nate Bunce is a ck and goose farmer. He’s approximately the size of a pot-bellied dwarf. And his chin would be under water in the shallow end of any swimming pool on the planet. His food is home-made doughnuts with smashed-up goose livers injected into them.
Frank Bean is a turkey and apple farmer. He invented his own species of each. He lives on a liquid diet of strong, alcoholic cider which he makes from his apples. He is as skinny as a pencil, as smart as a whip , and probably the scariest man currently living.
The local human children sing a kind of eerie little rhyme about them:“ Boggies, Bunce and Bean. One fat, one short, one lean. These horrible crooks, so different in looks, were nonetheless equally mean .”
有没有注意到,几乎每一个小节中红色标注的部分都非常适合在写作,尤其是TASK ONE部分用来描述一些重点数据如“最大/最小“或者比较数据之间”相似/相等“的关系。我们只需要稍加处理把句子的骨干部分提炼出来,就可以仿写了:
例句1:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley!
提炼:the + adj./adv.最高级
范文例句:Fish remained the least popular food. (摘自剑桥真题C7-T2)
----------------------------
例句2:
He weighsthe same asa young rhinoceros.
He isas skinny asa pencil,as smart asa whip.
These horrible crooks, so different in looks, were nonethelessequallymean .
提炼:as adj./adv.原形 as/ the same as/ be equal to
范文例句:In 1980, energy from nuclear, hydro and solar/wind power was equal at only 4q. (摘自剑桥真题C9-T4)
这里展示的是一个小小的学习方法:平时看剧或者阅读时,如果我们能有意识地对原始材料进行加工,日积月累就可以攒到许多素材。这对输出项比如写作口语都会很有帮助。不过,动画这种形式通常比较亲民,无论用词还是句法都相对通俗。所以如果想要实现难度提升,在这些比较常见常用的表达以外,我们还需要多多储备一些句型的补充包,举个例子:
France used coal as a source for only 25 units of electricity in 1980, which was matched by natural gas. (摘自剑桥真题C7-T4)
Less obvious, but just as vital is the economic recovery challenge facing many small businesses. (摘自The Economist)
这个两个句型表达的也是“相似/相等”的关系:产出的电能一样多,面临的挑战一样大。如果考官看腻了the same as,这样的句子会让人眼前一亮唷~
很多动画电影比如吉卜力出品的那些吧其实是拍给*看的。孩童时看个热闹,不可能去细琢磨什么和平环保啊勇气贪婪啦如此种种巨大的命题。前阵子再看《了不起的狐狸爸爸》,感觉看懂了突然出现在结尾处的那只狼。
狐狸爸爸为了给家人一个世俗意义上的安稳,一直把他quote-unquote wild animal的本能和*封箱沉底埋严实咯,就像他一直强调自己对狼的恐惧症,不敢直面。当他戳破了看上去很美的那层薄薄的彩色泡泡,虽然往前是一系列的未可知,但走到这里,他才是那个卸下了安全人设的,了不起的狐狸爸爸。
给每一个还想做回狐狸的小狐狸们。
To our survival~