日语句子翻译 高分赠送,谢谢
发布网友
发布时间:2024-10-19 15:55
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-21 09:32
その中、金属の表面処理、および电子产业はPVC材料を主にして、他の产业は工业プラスチックを主にします。东北地方は相対的な分散ですが、市场は规范です。
今我々が手に入れた情报について、中国市场のプラスチック制品の平均価格は以下の通りてす:
しかし、この制品は本社の入荷の価格で、関税も税金も含むものです。
プラスチック制品の使用量は毎年に10パーセントのスピードで増加しています。
调査について、プラスチック制品は中国市场で発展潜在力は非常に巨大で、中国のプラスチック制品の使用量は毎年に10パーセントのスピードで増加していて、目の前に、あるハイエンド制品に対して、中国国产な制品はまだ使用要求に満足することできないですから、中国の市场にプラスチック制品を导入することにはチャンスを提供するものです。今我々が手に入れた情报について、中国市场で工程用プラスチック制品の贩売量はドイツのXXXの一社で、40百万强元に达成しました。そのため、三菱社の树脂のプラスチックの制品は正确な贩売方式を采用すると、中国市场での成功をきっとできるものです。
工程用プラスチック制品の方は、XXXの一社で一定の规模を持っていますが、PVC材料の方は、主に台湾、および韩国の中小社です、竞争はまだ激化ではない、中国制品の竞争力はハイエンド市场であまり强くありません。
制品は価格の优位がありません:
目の前に、中国の市场で価格は高过ぎて(特に工程用プラスチック制品)、制品の普及には抵抗力がわりに大きくなります。
制品の宣伝力はあまり足りません:
ほとんどの中国のユーザはただ制品名を闻くことがありますが、制品の详细状况がうまくわかりませんから、制品の大规模な使用を制限します。
国内は在库(品)がないし、供给品は周期长いです:
国内は在库(品)がないのため、给品は周期长过ぎて、大量な中小顾客の使用可能を制限します。