谁帮我 写个斯卡布罗集市的中文 白字歌词,就是不懂英文也可以看的 懂...
发布网友
发布时间:2024-10-16 07:04
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-16 08:58
经典翻译的歌词:
问尔所之,是否如适。Are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
彼方淑女,凭君寄辞。Remembermetoonewholivesthere.
伊人曾在,与我相知。Sheoncewasatrueloveofmine.
嘱彼佳人,备我衣缁。Tellhertomakemeacambricshirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
勿用针砧,无隙无疵。Withoutnoseamsnorneedlework.
伊人何在,慰我相思。Thenshewillbeatrueloveofmine.
(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。Onthesideofhillinthedeepforestgreen,
冬寻毡毯,老雀燕子。tracingofsparrowonsnowcrestedbrown.
雪覆四野,高山迟滞。Blanketsandbedclothersthechildofmaintain
眠而不觉,寒笳清嘶。Sleepsunawafeoftheclarioncall.
嘱彼佳人,营我家室。Tellhertofindmeanacreofland.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
良田所修,大海之坻。Betweenthesaltwaterandtheseastrand,
伊人应在,任我相视。thenshewillbeatrueloveofmine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。Onthesideofhillasprinklingofleaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。washesthegravewithsliverytears.
惜我长剑,日日拂拭。Asoldiercleansandpolishesagun
寂而不觉,寒笳长嘶。sleepsunawareoftheclarioncall.
嘱彼佳人,收我秋实。Tellhertoreapitwithasickleofleather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme
敛之集之,勿弃勿失。andgatheritallinabunchofheather.
伊人犹在,唯我相誓。Thenshewillbeatureloveofmine.
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。Warbellowsblazinginscarletbattalions.
将帅有令,勤王之事。eneralsordertheirsoldierstokillandtofightforacause.
争斗缘何,久忘其旨。Theyhavelongagoforgoten
痴而不觉,寒笳悲嘶。sleepsunawareoftheclarioncall
常规翻译的歌词:
您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人.
叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山岗旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人.
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人.
叫她用一把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人.
热心网友
时间:2024-10-16 08:55
[ti:scarborough fair]
[ar:保罗西蒙 加丰科]
[al:斯卡布罗集市]
[by:夜雨寒笛]
保罗西蒙 加丰科
scarborough fair
夜雨寒笛
are you going to scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?
parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽鼠尾草,迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好
she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人
tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫
parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽鼠尾草,迷迭香和百里香
without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线
then she`ll be a ture love of mine 她就会是我真正的爱人
tell her to fine me an acre of land 叫她替我找块地
parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽鼠尾草,迷迭香和百里香
between the salt water and the sea strand 就在咸泪和大海之间
then she 'll be a true love of mine 她就是我真正的爱人
tell her to reap it with a sickle of leather叫她用一把皮镰收割
parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽鼠尾草,迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束
then she'll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人
are you going to scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?
parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽鼠尾草,迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好
she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人
(oh the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山岗旁)
(tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
(blankets and bedclothes the child of the mountain)(大山是山之子的地毯和床单)
(sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤)
(on the side of a hill a sprinkling of lesves)(在小山旁边的几片小草叶上)
(washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟墓)
(a soldier cleans and publishes a gun)(士兵擦拭着他的枪)
(war bells blazing in scarlet battalion)(战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼)
(generals order their soldiers to kill)(将军们命令麾下的士兵杀戮)
(and to fight for a cause they've long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战)