问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

英语故事!急!!急!!

发布网友 发布时间:2022-05-07 16:21

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2022-06-30 16:33

A Leaf from Heaven

HIGH up in the clear, pure air flew an angel, with a flower plucked from the garden of heaven. As he was kissing the flower a very little leaf fell from it and sunk down into the soft earth in the middle of a wood. It immediately took root, sprouted, and sent out shoots among the other plants.

“What a ridiculous little shoot!” said one. “No one will recognize it; not even the thistle nor the stinging-nettle.”

“It must be a kind of garden plant,” said another; and so they sneered and despised the plant as a thing from a garden.

“Where are you coming?” said the tall thistles whose leaves were all armed with thorns. “It is stupid nonsense to allow yourself to shoot out in this way; we are not here to support you.”

Winter came, and the plant was covered with snow, but the snow glittered over it as if it had sunshine beneath as well as above.

When spring came, the plant appeared in full bloom: a more beautiful object than any other plant in the forest. And now the professor of botany presented himself, one who could explain his knowledge in black and white. He examined and tested the plant, but it did not belong to his system of botany, nor could he possibly find out to what class it did belong. “It must be some degenerate species,” said he; “I do not know it, and it is not mentioned in any system.”

“Not known in any system!” repeated the thistles and the nettles.

The large trees which grew round it saw the plant and heard the remarks, but they said not a word either good or bad, which is the wisest plan for those who are ignorant.

There passed through the forest a poor innocent girl; her heart was pure, and her understanding increased by her faith. Her chief inheritance had been an old Bible, which she read and valued. From its pages she heard the voice of God speaking to her, and telling her to remember what was said of Joseph's brethren when persons wished to injure her. “They imagined evil in their hearts, but God turned it to good.” If we suffer wrongfully, if we are misunderstood or despised, we must think of Him who was pure and holy, and who prayed for those who nailed Him to the cross, “Father forgive them, for they know not what they do.”

The girl stood still before the wonderful plant, for the green leaves exhaled a sweet and refreshing fragrance, and the flowers glittered and sparkled in the sunshine like colored flames, and the harmony of sweet sounds lingered round them as if each concealed within itself a deep fount of melody, which thousands of years could not exhaust. With pious gratitude the girl looked upon this glorious work of God, and bent down over one of the branches, that she might examine the flower and inhale the sweet perfume. Then a light broke in on her mind, and her heart expanded. Gladly would she have plucked a flower, but she could not overcome her reluctance to break one off. She knew it would so soon fade; so she took only a single green leaf, carried it home, and laid it in her Bible, where it remained ever green, fresh, and unfading. Between the pages of the Bible it still lay when, a few weeks afterwards, that Bible was laid under the young girl's head in her coffin. A holy calm rested on her face, as if the earthly remains bore the impress of the truth that she now stood in the presence of God.

In the forest the wonderful plant still continued to bloom till it grew and became almost a tree, and all the birds of passage bowed themselves before it.

“That plant is a foreigner, no doubt,” said the thistles and the burdocks. “We can never conct ourselves like that in this country.” And the black forest snails actually spat at the flower.

Then came the swineherd; he was collecting thistles and shrubs to burn them for the ashes. He pulled up the wonderful plant, roots and all, and placed it in his bundle. “This will be as useful as any,” he said; so the plant was carried away.

Not long after, the king of the country suffered from the deepest melancholy. He was diligent and instrious, but employment did him no good. They read deep and learned books to him, and then the lightest and most trifling that could be found, but all to no purpose. Then they applied for advice to one of the wise men of the world, and he sent them a message to say that there was one remedy which would relieve and cure him, and that it was a plant of heavenly origin which grew in the forest in the king's own dominions. The messenger described the flower so that is appearance could not be mistaken.

Then said the swineherd, “I am afraid I carried this plant away from the forest in my bundle, and it has been burnt to ashes long ago. But I did not know any better.”

“You did not know, any better! Ignorance upon ignorance indeed!”

The poor swineherd took these words to heart, for they were addressed to him; he knew not that there were others who were equally ignorant. Not even a leaf of the plant could be found. There was one, but it lay in the coffin of the dead; no one knew anything about it.

Then the king, in his melancholy, wandered out to the spot in the wood. “Here is where the plant stood,” he said; “it is a sacred place.” Then he ordered that the place should be surrounded with a golden railing, and a stationed near it.

The botanical professor wrote a long treatise about the heavenly plant, and for this he was loaded with gold, which improved the position of himself and his family.

And this part is really the most pleasant part of the story. For the plant had disappeared, and the king remained as melancholy and sad as ever, but the sentry said he had always been so.

I. Reference Version (参考译文)

在稀薄的、清爽的空气中,有一个安琪儿拿着天上花园中的一朵花在高高地飞。当她在吻着这朵花的时候,有一小片花瓣落到树林中潮湿的地上。这花瓣马上就生了根,并且在许多别的植物中间冒出芽来。“这真是一根很滑稽的插枝。”别的植物说。蓟和荨麻都不认识它。

“这一定是花园里长的一种植物!”它们说,并且还发出一声冷笑。它们认为它是花园里的一种植物而开它的玩笑。但是它跟别的植物不同;它在不停地生长;它把长枝子向四面伸开来。“你要伸到什么地方去呢?”高大的蓟说。它的每片叶子都长满了刺。“你占的地方太多!这真是岂有此理!我们可不能扶持你呀!”

冬天来了;雪把植物盖住了。不过雪层上发出光,好像有太阳从底下照上来似的。在春天的时候,这棵植物开出花来;它比树林里的任何植物都要美丽。

这时来了一位植物学教授。他有许多学位来说明他的身份。他对这棵植物望了一眼,检验了一番;但是他发现他的植物体系内没有这种东西。他简直没有办法把它分类。“它是一种变种!”他说。“我不认识它,它不属于任何一科!”“不属于任何一科!”蓟和荨麻说。周围的许多大树都听到了这些话。它们也看出来了,这种植物不属于它们的系统。但是它们什么话也不说——不说坏话,也不说好话。对于傻子说来,这是一种最聪明的办法。

这时有一个贫苦的天真女孩子走过树林。她的心很纯洁;因为她有信心,所以她的理解力很强。她全部的财产只是一部很旧的《圣经》,不过她在每页书上都听见上帝的声音:如果有人想对你做坏事,你要记住约瑟的故事——“他们在心里想着坏事情,但是上帝把它变成最好的东西。”如果你受到委屈,被人误解或者被人侮辱,你只须记住上帝:他是一个最纯洁、最善良的人。他为那些讥笑他和把他钉上十字架的人祈祷:“天父,请原谅他们吧,他们不知道他们自己在做什么事情!”

女孩子站在这棵稀奇的植物面前——它的绿叶发出甜蜜和清新的香气,它的花朵在太阳光中射出五光十色的焰火般的光彩。每朵花发出一种音乐,好像它里面有一股音乐的泉水,几千年也流不尽。女孩子怀着虔诚的心情,望着造物主的这些美丽的创造。她顺手把一根枝条拉过来,细看它上面的花朵,闻一闻这些花朵的香气。她心里轻松起来,感到一种愉快。她很想摘下一朵花,但是她不忍把它折断,因为这样花就会凋谢了。她只是摘下一片绿叶。她把它带回家来,夹在《圣经》里。叶子在这本书里永远保持新鲜,从来没有凋谢。叶子就这样藏在《圣经》里。几个星期以后,当这女孩子躺在棺材里的时候,《圣经》 就放在她的头底下。她安静的脸上露出了一种庄严的、死后的虔诚的表情,好像她的这个尘世的躯壳,就说明她现在已经是在上帝面前。

但是那棵奇异的植物仍然在树林里开着花。它很快就要长成一棵树了。许多候鸟,特别是鹳鸟和燕子,都飞到这儿来,在它面前低头致敬。“这东西已经有点洋派头了!”蓟和牛蒡说。“我们这些本乡生长的植物从来没有这副样子!” 黑蜗牛实际上已经在这植物身上吐粘液了。

这时有一个猪倌来了。他正在采集荨麻和蔓藤,目的是要把它们烧出一点灰来。这棵奇异的植物也被连根拔起来了,扎在一个柴捆里。“也叫它能够有点用处!”他说,同时他也就这样做了。

但是这个国家的君主多少年以来一直害着很重的忧郁病。他是非常忙碌和勤俭,但是这对他的病却没有什么帮助。人们念些深奥的书给他听,或念些世上最轻松的读物给他听,但这对他的病也没有什么好处。人们请教世界上一个最聪明的人,这人派来一个信使。信使对大家说,要减轻和治好国王的病,现在只有一种药方。“在国王的领土里,有一个树林里长着一棵来自天上的植物。它的形状是如此这般,人们决不会弄错。”这儿还附带有一张关于这棵植物的图解,谁一看就可以认得出来。“它不论在冬天或夏天都是绿的。人们只须每天晚上摘下一片新鲜的叶子,把它放在国王的额上,那么国王的头脑就会变得清新,他夜间就会做一个美丽的梦,他第二天也就会有精神了。”这个说明已经是够清楚了。所有的医生和那位植物学教授都到树林里去——是的,不过这棵植物在什么地方呢?

“我想我已经把它扎进柴捆里去了!”猪倌说,“它早就已经烧成灰了。别的事情我不知道!” “你不知道!”大家齐声说。“啊,愚蠢啊!愚蠢啊!你是多么伟大啊!”猪倌听到这话可能感到非常难过,因为这是专讲给他一个人听的。他们连一片叶子也没有找到。那唯一的一片叶子是藏在那个死女孩的棺材里,而这事情谁也不知道。

于是国王在极度的忧郁中亲自走到树林中的那块地方去。“那棵植物曾经在这儿生长过!”他说。“这是一块神圣的地方!”于是这块地的周围就竖起了一道金栏杆。有一个哨兵日夜在这儿站岗。

植物学教授写了一篇关于这棵天上植物的论文。他凭这篇论文得到了勋章。这对他说来是一件很愉快的事情,而且对于他和他的家庭也非常相称。

事实上这是这整个故事最有趣的一段,因为这棵植物不见了。国王仍然是忧郁和沮丧的。“不过他一直是这样。”哨兵说。

热心网友 时间:2022-06-30 16:33

人物: Alex 和 Bob
地点:学生宿舍

Flushing the Toilet冲厕所

A: Oh my god, what a stinky smell! Who didn't flush the toilet?
天啊,这么臭气熏天啊? 谁没冲厕所呀?
B: (reading a book silently)(静静地看书)
A: Bob, is that you again?
Bob, 又是你干的好事?
B: what? what about me?
什么? 我又怎么了?
A: You didn't flush the toilet.
你用了厕所没冲!
B: I did.
我冲了.
A: No. you didn't. The stinky smell is unbearable.
你没有! 这臭气熏天,简直无法忍受.
How could you sit here quietly and read your book as if nothing had happened?
你怎么还可以在这静静地看书,好象啥事都没有.?
B: I didn't smell anything.
我没觉得臭呀.
A: I am sure it's you. How could you not smell anything. Go flush the toilet now!
那一定是你干的. 怎么可能什么都闻不到? 快去冲厕所!
B: I remember I did flush it. (He went to the bathroom to flush the toilet.)
我记得我是冲了.(他走进厕所,冲洗马桶)
A: Don't you ever do that again. That's barbarian.
我警告你以后别再这样啊. 那是非常不文明的行为.
B: well, I'll try to remember. ( Bob is eating some cookies now.)
嗯,我尽量记住. ( Bob 拿起些饼干在吃)
A: Did you wash your hands after you flush the toilet?
你冲完厕所有没有洗手呀?
B: Do I have to?
要洗手吗?
A: Oh my god! I think I need to change the room right now..
天啊! 我还是换间寝室好了.

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/15604943.html

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
2023文科男生最吃香的专业 哪些专业好就业 在南京想找上海音乐学院的老师,怎么找? 荔枝核怎么服用-荔枝核煮水一般煮几颗合适 属虎适合什么名字2022年新生儿 有内涵热门名字精选 国内读研好,还是出国读研好 出国读研和国内读研哪个更好 在一个比例中,如果两个外项互为倒数。那么两个内向的什么是一?_百度知 ... 两个外项互为倒数,一个内向是8分之3,另一个内项是多少【怎样求出来... 在一个比例中,两个外向互为倒数,其中一个内项是8,另一个内项是_百度... 在比例中两个外项互为倒数,其中一个内向是2.75,另一个内项是多少_百度... 4000以下笔记本,联想,华硕,宏基,惠普求推荐! 有俩种 地方可以 走 一 是 绵阳 二 是 雅安 我 是 走哪个地方 好呢? 英语小故事原声带原文3到5分钟 在慧慧助手手机版上可以做到同类型 同型号的商品去比较吗? 绵阳到雅安碧峰峡路线指示 我想练一练听力(重要的是提高),求英语听力小故事 英语故事带翻译 可以朗读 绵阳到雅安怎么走 不走高速 这段小故事不到一分钟,是经典的英语听读素材(难度低) 绵阳到雅安走成雅乐高速有多远 四川绵阳到云南自驾游的最佳线路 什么样的英语口语朗读材料好? 绵阳市到雅安多少公里? 比价网真得能买到便宜的东西吗? 我需要短小的英语故事, 故事要有原文,还要有材料的听力,最重要的是.故事的时间不能超过三分钟 绵阳到雅安多远多少公里:距离266公里 绵阳--雅安上里古镇自驾怎么走 绵阳机场到雅安,绕开成都,高速优先该怎么走 在宿舍如何达到锻炼的效果? 用腹肌轮怎么锻炼 求推荐绵阳到稻城亚丁景区自驾游详细攻略,谢谢 ️ 请问哪位有三分钟左右的英语小故事听力音频材料 美国总统连续两任以后还可以当选吗? 美国的总统能做几年? 华盛顿当了几年总统? oppor11连接电脑 抖音上怎样招驾校生不违规 怎么连接电脑教程 OPPOR11无法连接电 怎么样才能利用抖音招生? 想跨专业报考日照曲阜师范大学的研究生,音乐教育或者广播电视哪种相对好考些? 济宁医学院日照校区英语专业能考研吗 跨考考研怎么样 跨考考研真的很难吗? 跨专业考曲阜师范大学英语学科教育研究生好考吗? 在日照考研考山东大学一般在哪里考? 跨考 考研 该怎样复习??? 考研跨考有多难? 日照有考研考点吗?有的话往年考点都在哪? 跨考考研怎么样?决定跨专业考研,想报班? 跨考考研可以考学硕吗