...次元”日语——兼谈原神的外文名为什么取作“Genshin”
发布网友
发布时间:2024-10-17 23:14
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-04 19:01
在全球范围内,英语作为通用语言的地位稳固,但在ACG亚文化领域,日语却因其与“二次元”文化的紧密联系,成为了“世界语”。“二次元”原指日本的动画、漫画和游戏,逐渐演变为ACG文化的代名词,特别是对于动漫宅群体。日语的影响力源自日本ACG产业的多元化与联动,如深夜动画和成人动画的全球吸引力,以及日语词汇如“anime”和“waifu”被接纳为“二次元”用语。
日本声优的国际知名度提升,反映了日语在“二次元”世界的重要地位。比如,《阴阳师》和《明日方舟》等国产游戏选择日配而非国配,是因为日语配音的全球通用性和声优吸引力。在《原神》这款全球热门游戏中,日语配音的特殊性通过官方宣传和不同语言版本的对比得以体现。
《原神》的英文名称“Genshin”选择日式汉字读音,反映了米哈游对目标市场的考量,即利用日语的全球认知度来吸引海外用户。虽然这引发了国内的讨论,但背后可能源于米哈游团队的日本文化背景和对海外市场的策略。随着中国和美国在“二次元”领域的崛起,日语的“世界语”地位可能面临挑战,如《原神》的订阅数对比就显示了英语的主流地位。
尽管如此,日语在“二次元”小圈层内的影响力仍然显著,但随着国产游戏的崛起和“破圈”,米哈游等公司逐渐淡化了对日语配音的依赖,转向了中文配音。未来,“二次元”文化的全球化可能会导致日语在这一领域的影响力进一步减弱,中国文化的输出和国际化的步伐将更加重要。