发布网友 发布时间:2024-10-17 22:57
共4个回答
热心网友 时间:2024-11-20 17:45
就是Zou,早期的英文翻译都会翻译成接近英文发音的字母组合,但是随着中国的发展和民族文化的保留和提倡,现在的英文翻译不论是人的姓名,或者是饺子,包子之类的,带有中国特色文化的,都建议和提倡直接用拼音。热心网友 时间:2024-11-20 17:44
只能翻译成zou热心网友 时间:2024-11-20 17:43
恩 BS用台湾佬的英文习惯去翻译!热心网友 时间:2024-11-20 17:46
他们也是根据音译,中文的姓没有能翻译成英文这么一说