发布网友 发布时间:2024-10-01 11:25
共0个回答
Looking forward to your reply!
...请把下面这段日语帮忙翻译一下,不要工具翻译的,最好按照句子翻译啊...贝饵两种情况下选择布卡保罗胜利败难解时,德国的人口外流如果另外交锋和荷兰 vs 西班牙采取 8 作出成真的胜利所有轮胜利败在预期一跃,成为畅销世界各地。12、 西班牙优先从场地的胜利,保罗 · 贝爱副本优先级的胜利奖杯还说让奖励给是保罗立即 8 条腿奖杯抱きつき 正在吃的美味。根据保罗水族馆是...
将下面的一段话翻译成英文,不要用在线翻译工具,急用,重奖but also have intensified trend.As for the reasons,it is mainly caused by the lackness in advertising fake advertisments controlled by our laws.Each department in Administration supervion has bad cooperation and it's hard to get good results...
麻烦翻译下这句话,不要用翻译工具敷衍了事,真的急需I know you are fairly unhappy because of my failing to keep my promise to you I made,and I feel so sorry for that.However I do love you now,“哪怕在我的道路上遇到各种各样的人,也无法代替你在我心中那份纯真的爱情”有点表意不清!你是想表达“无论以后遇到多么优秀的人,他们...
翻译一段文字,要求翻译通顺,用在线翻译工具的就别来了第二部分,即高阶合成,是将书面文本或特征符号转换成最终声音信号的理论表达,用以驱动低阶合成系统。这个转换文本的系统就称之为“文本-语音系统”,而通过概念提炼出语音的系统就称之为“概念-语音系统”。以上两种系统的处理方式通常被称为规则合成法。
帮我翻译一下下面的英语 谢谢 请不要用翻译工具翻译我们从你们9月1日的来信中,很高兴地注意到,你们作为一家中国的棉制品出口商,急切希望与我们启动直接的商务合作。这正好与我们的需求不谋而合。目前,我们对印花衬衣布料感兴趣,且愿意从你们那里通过航空邮件得到商品目录、样品说明书以及有关这些商品的必要信息,以便了解你们供应的商品的质量和工艺水平...
请帮忙翻译下面一段话,请不要参考翻译工具。第一句The move is part of the country's long-term biennial plan to stabilize the electricity supply 的语法结构 主语:The move 这个措施/动议/议案/提案 谓语部分:is part of the country's long-term biennial plan 是一部分国家长期有效的每二年修改一次的规划 目的状语:to stabilize the ...
求~~翻译下面这段话。用工具就不麻烦了~~好了有追加分This story happened just after the second World War in France, and it is about how a music teacher named Mathew with the help of music made the way for those children abandoned by their parents to regain the happiness and joy from childhood, and to see through the poential ...
翻译一下下面的这段英文,请懂的进!用自动翻译的,就不要浪费您的时间了...在“剪辑”工具栏中,你能用来像这样修改图像的选项是非常少的。因此,从这个角度来讲,这当然只是一各图片,就是说,发出的闪光不会直接从玻璃上反射出来,照射到这幅图片的前方,从而造成副影或者混乱图像。因此我们想做的当然就是:拉伸图片,使它看起来就像是从及其精确的角度拍摄到的。如果你想要...
请帮我翻译一下这个歌词,语言工具死板翻译的不要来疯狂的事情是你给我的一点点吻。我想你不是贸易的世界,你是我所有的需要。你是唯一的女孩;谁把我feelin所以免费。和我爱你,与我所有的核心和灵魂直到我死。我真的需要你,宝贝你是轻在我的生活。我知道它有一天肯定你一定是我的妻子。只要保持紧张,因为我总是坤对待你的权利。我的孩子和我亲密...