“加油”还在说fighting?老外真的听不懂!
发布网友
发布时间:2024-10-01 10:07
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:4小时前
提到加油,很多人第一反应是"fighting",但实则不然。在英文中,"fighting"作为形容词表示"好战的",作为动名词则意为"打架",这与我们期望的鼓励语境不符。所以,"fighting"并不是地道的加油说法。
那么,正确的加油方式有哪些呢?不妨试试这些简单且地道的表达:
1. "You got this."这句话与"We can do this"意思相近,更具有口语化的特点。如果情况较为复杂,可以使用"You guys got this!"。例如,"You studied for this test for so long. Come on, you got this!"(你为这个考试准备了这么久,加油!)。
2. "Go get them."这句话意为"去吧,动手吧!去展示你的实力吧!",美音中的连读方式为"get them=get'em"。
3. "Hang in there."用来鼓励对方"再坚持一下!撑下去!"。
4. "Good luck."在地道的口语中,"good luck"并不只是祝福好运,它也可以表达为加油之意。无论是在考试、面试还是表白等场合,都可以使用这个短语。
5. "Keep going."意为"向前走!别回头!别低头!",相当于我们常说的"冲鸭!"。
6. "Go for it!"意为"去争取!干吧!拿下它!",适用于各种情境,如:"I'm thinking of applying for that job. Go for it!"(我在考虑申请那个职位,加油!)。
此外,"Go +(名字)"可以表示为某人加油,常用于比赛场合,为参赛选手助威。
通过这些简单的表达,我们可以在各种场合给予他人有力的支持和鼓励。希望你也能掌握这些地道的加油方式,为身边的人带来正能量!
“加油”真的别说“fighting”!老外从不这样用!
虽然"fighting"在韩国语境中可能被理解为"加油",但英语中并没有这样的用法。"fight"这个单词本身的意思是"打架、搏斗、竞争"等,与"加油"的正面激励意义不符。此外,"fighting"在语法上是动名词(或现在分词)形式,通常需要使用动词原形来表达对他人加油,比如使用祈使句。那么,在英语中,"加油"可以...
“加油”还在说fighting?老外真的听不懂!
提到加油,很多人第一反应是"fighting",但实则不然。在英文中,"fighting"作为形容词表示"好战的",作为动名词则意为"打架",这与我们期望的鼓励语境不符。所以,"fighting"并不是地道的加油说法。那么,正确的加油方式有哪些呢?不妨试试这些简单且地道的表达:1. "You got this." 这句话与"We...
别再用"fighting"加油”啦!外国人根本不这么说!
强调的是暴力和对抗的意味。牛津字典里的解释同样强调了它的战斗和挑衅属性,而非加油助威。维基百科更是揭示了一个有趣的现象,在亚洲,尤其是韩国,fighting被误用为加油词,这源于2002年世界杯期间韩国的广告宣传策略。
加油为什么说fighting
fighting本身有鼓励的意思,加上被一个韩国人用火了,后来大家就用这个词来表示加油。Fight本身有打架、战斗的意思。延伸出来fighter是斗士,fighting则是好战的、用于战斗的意思。韩国人在互相鼓励的时候会说“Fighting ”。这其实和我们中文的“加油”,英文的“Come on”差不多。后来这个词被一个韩国...
加油可以说fighting吗
加油不能用fighting。fighting表示的是打仗、打架、打斗的意思,而并非表示加油打气的意思。fighting这个词是源自于韩语的舶来品,在韩语中的加油是파이팅,这个表达的发音跟fighting很像,但实际上fighting并不是加油。但是加油可以用Comeon加油、Goodluck加油、Keepitup加油、Chinup!
加油可以说fighting吗 fighting有加油的意思吗
1、可以。fighting是一个被韩国人用红的英语单词,有加油的意思。在英语中,GO是加油的意思。fighting是“加油”fighting是一个被韩国人用红的英语单词。2、Fight本身有打架、战斗的意思。延伸出来fighter是斗士,fighting则是好战的、用于战斗的意思。但是我想这可能不是你要找的意思。3、韩国人在互相...
fighting是什么意思,加油的英语怎么说?
韩语中的”加油“是:发音跟“fighting”很像韩国人就误以为fighting就是“加油”的意思但在英语里,fighting表示打架,搏斗(尤指战争中的)比如heavy fighting 激烈的打斗此外,虽然牛津词典收录了中式英语add oil但大部分老外是听不懂的再解释多麻烦,还不如学点地道表达英语里如何说“加油”1come on!
为什么说加油要用fighting呢?
在英语语境中,首先fighting是一个名词,意思是战斗,战争。其次也可做形容词,有好战的,战斗的的意思。最后fighting的词根是fight,有打仗,奋斗的意思,是一个动词。而现在我们国内说fighting给人加油,说的都是韩式英语。现在我们国内说fighting是给人加油的意思,但这其实是韩式英语的表达。在英语语境...
为什么韩国人说加油一定说fighting
由于和美国的关系,现在的韩国话里夹了很多英语。 fighting就是英文中的意思,表示“努力、奋斗”的意思。一般翻译成“加油!”。 一般是A ZA A ZA FIGHTING。简称FIGHTING
加油可以说fighting吗
例如,"fighting"在口语中可能被理解为"v. 打气,加油",就像在说"I've spent a lifetime fighting against racism and prejudice"时,fighting更多是指对抗不公和偏见的斗争,而非字面的打架。总的来说,虽然fighting在英语中的原意与加油并不完全相符,但在特定的文化交流中,它已经成功地被赋予了...