问题: 有英文翻译关于进餐礼仪的一段话
发布网友
发布时间:2024-10-01 10:04
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-12 22:21
British families known as "the table as the traditional classroom" on the table from children, parents began to tangible or intangible "dine ecation", the purpose is to help children to develop good habits, learn good meal etiquette, the dining with various admirable quality or character.
British people normally speech language, "please" and "thank you" is very popular in the family, even so. Parents and children having dinner, father son on the table that bottle of salt, soy sauce, or other things, also say: "give me the salt, please." When the father to son, the father must say: "thank you". Between husband and wife, mother and also. If children at the table to mother for a piece of bread, said, "give me a piece of bread," his mother answered him: "what, give me a piece of bread!?" Children will have to say: "please give me a piece of bread. These expressions in English is very strict.
希望可以帮助你!
热心网友
时间:2024-12-12 22:22
English families always have the tradition that called 'turn the table into the class':since the first day of dinning,parents have taught a lesson that a available 'dinning ecation' or not in order to help the kids to get into the good habits,learn the nice manners and keep all kinds of worth-saying personality and quality.
in the often talking of English,'please'and 'thanks'are very common,even if in the families. When parents and children have dinner on a table,father often ask his son to bring salt ,sause or others, and says'Please bring salt to me.'When son asks his Dad the bread,as his father ,he need to say,'thanks'.So do others.If the kid asks his mother."Give me some bread."His mother will answer,'What?Give me some bread?' The kid must say it again.'Please give me a piece of bread'.These daily sentenses in English are very strict.