如何翻译“我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑”?
发布网友
发布时间:2024-10-01 01:02
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:1天前
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。
此句源自清·谭嗣同之《狱中题壁》,传递出其视死如归、大义凛然的革命精神。
翻译其意为:面对死亡,我握刀仰天大笑,我逝去后,康有为与大刀王五,两位像昆仑山一样巍然的英雄,将继续斗争下去。
谭嗣同因戊戌政变失败而英勇就义,梁启超赞其为“中国为国流血第一烈士”。在政变失败后,他拒绝东渡日本避难,坚决留下,以死唤醒民众。
引用此诗句,常用于形容仁人志士大义凛然、视死如归的革命精神。
谭嗣同的宣言,如同他所说的“中国未闻有变法且流血者,此国之所以不昌也。有之,请自嗣同始!”一样坚定,一样清白。
它在拯救民族国家危亡的宏大叙事中,以鲜血划过天朝的夜空,将谭嗣同绝命诗“我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑”传遍神州。
在历史的长河中,有人因国家存亡视死如归,如李清照的“生当作人杰,死亦为鬼雄”;谭嗣同的“我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑”;有人因人民疾苦而沉郁顿挫,如杜甫的“朱门酒肉臭,路有冻死骨”。
命运的反抗,不同于嵇康在刑场上弹奏的《广陵散》,认命与无奈,也不同于谭嗣同临别时的决绝凄美。它是一种孤傲,倔强的临水自赏,纵然花败枝残,也不减其美。
希望出亡的康有为、梁启超在逃亡中能受到人们的保护,如张俭一般。希望战友们能忍死待机,完成变法维新的大业,如同杜根一样。
我自仰天大笑,慷慨赴死,因为去者和留者肝胆相照、光明磊落,有如昆仑山一样的雄伟气魄。