高分急求~中译日,用翻译器的坚决不收~自翻请进
发布网友
发布时间:2024-09-30 19:55
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-30 03:20
私は感情的な人だと思います。
机嫌の良いとき、灭茶苦茶に面白く喋って周りの友达に笑わせる役を担っているのは私であり、一方、落ち込んでいるとき、无口にして周りの友达に悪い影响を移らないのも私です。
私の趣味が多いです。カラオケ、漫画読み、撮影、映画の鉴赏、奇妙な物件のコレクションなどの趣味の中に最も好きなのはカラオケです。大体半月に一回ぐらいにカラオケに行きます。カラオケとショッピングはストレスを解消する最高の手段だと思います。
日本がとても好きな私は、小学4年から现在までずっと日本のアニメを见ています。そしてアニメを鉴赏するのは、日本语を勉强する良いチャンスだ思います。しかし、残念ながら怠けた私が今まで真面目な勉强をしていない原因と日本语の勉强は思ったより简単ではない原因で、日本语上达の键を失っています。以上の言い訳を舍ててこれから私は、目标を决めつけて、必死に日本语を勉强するのは遅くないだと思います。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
私(わたし)は感情的(かんじょうてき)な人(ひと)だと思(おも)います。
机嫌(きげん)の良(よ)いとき、灭茶苦茶(めちゃくちゃ)に面白(おもしろ)く喋って(しゃべって)周り(まわり)の友达(ともだち)に笑(わら)わせる役(やく)を担って(になって)いるのは私(わたし)であり、一方(いっぽう)、落ち込んで(おちこんで)いるとき、无口(むくち)にして周り(周り)の友达(ともだち)に悪(わる)い影响(えいきょう)を移らない(うつらない)のも私です。
私の趣味(しゅみ)が多い(おおい)です。カラオケ、漫画読み(まんがよみ)、撮影(さつえい)、映画の鉴赏(えいがのかんしょう)、奇妙(きみょう)な物件(ぶっけん)のコレクションなどの趣味の中に最(もっと)も好(す)きなのはカラオケです。大体(だいたい)半月(はんげつ)に一回(いっかい)ぐらいにカラオケに行(い)きます。カラオケとショッピングはストレスを解消(かいしょう)する最高(さいこう)の手段(しゅだん)だと思います。
日本(にほん)がとても好きな私は、小学4年(しょうがくよねん)から现在(げんざい)までずっと日本のアニメを见(み)ています。そしてアニメを鉴赏(かんしょう)するのは、日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)する良いチャンスだ思います、しかし、残念(ざんねん)ながら怠けた(なまけた)私が今まで真面目(まじめ)な勉强(べんきょう)をしていない原因(げんいん)と日本语の勉强は思ったより简単(かんたん)ではない原因で、日本语上达(にほんごじょうたつ)の键(かぎ)を失って(うしなって)います。以上(いじょう)の言い訳(いいわけ)を舍てて(すてて)これから私は、目标(もくひょう)を决(き)めつけて、必死(ひっし)に日本语を勉强するのは遅(おそ)くないだと思います。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
不用多说我想你应该能看懂,上边是没注音,下边是注音。
重复出现的汉字没注音,自认为你想表达的意思都表达出来了,文章的日语水平也应该能满足你的需求。
补充:百度的服务器自动把日文汉字变成中文汉字了(汉字的写法有的是不一样的)
如果有什么不懂可以Q我 12347807