美国人不爽时会说哪些英语?
发布网友
发布时间:2024-10-01 02:45
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:4小时前
1、Knock it off.少来这一套。
2、You stupid jerk!你这蠢猪!
3、Don't bother me.别烦我。
4、Stop complaining!别发牢骚!
5、You piss me off.你气死我了。
6、What do you want?你想怎么样?
7、Get over yourself.别自以为是。
8、You look guilty.你看上去心虚。
9、You make me sick!你真让我恶心!
10、You have a lot of nerve.脸皮真厚。
11、Get out of my face.从我面前消失!
12、It's not my fault.不是我的错。
13、You're an asshole.你这缺德鬼。
14、What a stupid idiot!真是白痴一个!
15、You're a jerk!你是个废物/混球!
16、What's wrong with you?你怎么回事?
17、Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。
18、What's your problem?你怎么回事啊?
19、Get the fucking my way!***的给我滚!
20、It's none of your business.关你屁事!
美国人不爽时会说哪些英语?
1、Knock it off.少来这一套。2、You stupid jerk!你这蠢猪!3、Don't bother me.别烦我。4、Stop complaining!别发牢骚!5、You piss me off.你气死我了。6、What do you want?你想怎么样?7、Get over yourself.别自以为是。8、You look guilty.你看上去心虚。9、You make me sick!...
adamant是美国人表示不爽的口头语吗
不是不爽的表达有很多种,
英文口语常识
对待你看着不爽的人你可以竖起中指然后说:fucking shit! 等等的用法,总之,在英语中,加了这个词就相当于加了汉语中骂人的最恶毒的字眼,这是个极不雅的词汇 中国人很少知道,或是不会用,外国人用的很多,看电影留心听也经常听到
“真恶心”怎么翻译?好像是两个词的 在英文电影中很常见的
美国俚语里suck 有表示“使人极度不快”“令人讨厌”的意思 一般听到应该是 that's sucks!或者是You make me sick! 你真让我感到恶心 的意思 那你感觉像是那个字母开头的呢?莫非是disgusting?
美国人是不是都很大胆,一见面不爽就fuckyou,然后一拳挥过去,跟电影里的...
不一定的呢。受过高等教育的人是不会这样的,他们很理性,当然也可能很个性,所以不要太过分不然真的打你。像电影那样的一般是一些少年,混混,或者黑人,没有种族歧视的意思哈,他们比较豪放。
6级,8记英语的教授啊!美国人说话时说的"ass'' 、''fucking''到底是什 ...
骂人最爽了`asshole fuck you motherfucker bitch(骂女的)son of a bitch(骂男的)freak(畸形)loser(衰人)suck (差劲)dumb(蠢)这些前面差不多都可以加you
如何用英语表达不开心
《Lazy song》的歌词,这首歌打入美国billboard排行榜后在iTunes上得到疯狂的购买和下载,也许正是因为这首歌简单的配乐和那种慵懒的曲风给那些正在心情不爽,想赖在床上哪里都不去的人一个很好的慰藉。为了工作经常睡眠不足的朋友也许可以听听这首歌,让自己周末的时候伴着音符安静地休息,顺便把睡眠债...
good luck听起来很恐怖?让人不爽?
good luck在美国文化中也是一样,“祝你好运”。至于麦田守望者作者springer所说的讨厌这句话是有原因的,作品中的男主人公讨厌学校,成绩很烂,他的一位老师鼓励他要好好学习,天天向上,最后送上一句“good luck”,但主人公听了之后很不爽:我本来就不愿意死读书,还来祝愿我学业进步?这是有前因...
...尤其是英国和美国人,他们日常发短信都会说些什么?哪一方面的内容...
祝福语是西方国家传统 一般送礼物的时候都要当面说句吉祥话 圣诞节在闹市街上随便遇见个美国人,可能他就会向你打招呼呢 去年过年在唐人街看节目,一位老爷爷【不确定是否美国人】还送我一红包,不过是纪念币-V- 英国人传说现在也变得开放了 荷兰人90%会说英语,性格也和美国人一样豪爽 日常发短信...
美国人生活习惯
最初对美国人的印象,似乎美国人在为人处事方面就象中国的一个长不大的孩子,不但说话常带孩子气,谈吐举止也非常随便。美国英语比起正宗的英语来,从发音拼音到文法修辞,大多随随便便,无拘无束。美国人离开中国的标准公众形象'坐如钟,站如松',相距甚远,特别是美国的孩子,他们规矩全无,不修边幅,疏懒成性,坐无坐相...