中国文化概要内容简介
发布网友
发布时间:2024-09-26 08:54
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-29 18:38
自上世纪80年代以来,随着外语学科的繁荣,翻译教材的种类和数量急剧增长。然而,如何在众多教材中凸显翻译学的独特价值和学科特性,成为了一个重要课题。为回应这一挑战,我们集结了国内翻译学领域的知名学者,共同策划了一项名为“翻译专业必读书系”的项目,旨在为我国翻译学的理论建设和教学教材的发展贡献力量。
这个“书系”分为两个部分,旨在适应不同的学习需求。首先,针对MTI(Master of Translation and Interpreting,翻译与口译硕士)课程设置,我们设计了一套教材系列,可供MTI教学使用,同时也为希望攻读翻译专业研究生学位的考生提供了考研参考书,以及作为MTI教学训练的基础读物。
其次,我们还特别推出了与翻译学学科理论建设紧密相关的译学理论专著系列,这些著作深度探讨了翻译学的理论内涵,对于深化翻译研究和教学具有重要的参考价值。
通过这套“翻译专业必读书系”,我们希望建立一套全面且具有学科特色的翻译教材,以推动我国翻译学学科的健康发展。