韩语翻译!!求助!!在线等!!!
发布网友
发布时间:2024-09-26 08:51
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-11-28 16:36
问:
首先,你写的第一句话是错误的句子。 “
修正:1。把微笑说:”? “背后的连词”和“或”?“ “删除,因为在这里我微笑,微笑并不意味着,以指示如何,以及如何成为的微笑主动做的写,但他们知道,微笑是不是动物或人,不能主动向做啥。
2。空间没有写哦。
3。最后一个“?”,是不是很不错的,因为这句话,“我”,你用的是“?,这是他们自己简陋的低叫敬语的感觉,这是一般使用的敬语的句子,这样的动词用敬语“??”更好的。当然,如果你不想使用敬语要,成为平板语言的句子,然后把“改为”吗? “就可以了。
在一夜之间改变如下:
”? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?“ - 王语句子
”? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? “ - 平坦的语句子
翻译:对于我来说,我的弟弟是只要我想想,让我抛出的笑容。
[注:很多人原句”吗? ? ? ?“翻译成”思念“,”但我想说的“?”有时错过了这句话的意思是代表“一个想到的是足以让我微笑”的意思,不思考,不深刻地只是错过乍一想起来就的意思是微笑,所以我觉得这样的翻译更合适。^ ^
问题:
?????????<BR /希望你帮助
热心网友
时间:2024-11-28 16:37
迷你装的滴眼液。
히알루是不是指成分就不知道了。如果是的话就是这个了。
D-葡萄糖醛酸及N-乙酰葡糖胺组成的双糖单位玻尿酸(Hyaluronan),又称糖醛酸、透明质酸.
是韩美制药出厂的。
热心网友
时间:2024-11-28 16:37
점안액 :
假眼泪,
应该就是摧泪济的一种。
热心网友
时间:2024-11-28 16:38
히알루 미니 점안액
公司 :한미약품(주)
就是 眼药 的一种。
假的眼泪