...いっても”两个句型各造几个句子,越简单越好!
发布网友
发布时间:2024-09-26 15:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-04 11:30
~につれて:
前接体言、动词连体形,相当于[随着…]的意思,例句:
◆この本は终わりに近く付くにつれて、面白くなってきた。
(随着接近尾声,这书变得精彩起来了.)
◆子供の顷、私は父に「勉强しろ」と言われた。年を取るにつれて、私も同じことを自分の子供に言うようになってきた。
(小时候,父亲常对我说[好好学习].随着年龄增长,我也开始对自己的孩子说同样的话了.)
◆列车が北の方に进むにつれ、窓の外には田园风景が広がってきた。
(随着火车向北行进,窗外伸展开一片田园风景.)
◆产业の発达につれ、环境の汚染が问题になってきた。
(随着生产的发展,环境污染成了问题.)
◆时间がたつにつれて讨论会はにぎやかになってきた。
(随着时间的推移,讨论会变得热烈起来.)
といっても
<接续>
名词、动词、形容词+といっても
形容动词+だ+といっても
<意味>
表示一种让步的转折,承认前者,但进行某种补充说明。相当于""虽说……""。前项往往是一个一般的概念,而后项则是现实,与这个一般概念有一定差距。类似的有一级「~とはいえ」。
泳げるといっても5メートルぐらいです。/虽说会游泳,也只不过能游5米左右。
古いといっても壊れていないからまだ使える。/虽然旧一点,但没有坏还能用。
彼女は、酒が饮めないといっても、全然饮めないわけではない。/他虽说不会喝酒也并非一点都不行。
庭付けといっても、猫の额ほどの広さしかない。/说是带院子的,其实只有很小的一块。
残业といっても何时间もするわけではありません。/虽然是加班也并非要干好几个小时。
热心网友
时间:2024-10-04 11:31
~につれて:
前接体言、动词连体形,相当于[随着…]的意思,例句:
◆この本は终わりに近く付くにつれて、面白くなってきた。
(随着接近尾声,这书变得精彩起来了.)
◆子供の顷、私は父に「勉强しろ」と言われた。年を取るにつれて、私も同じことを自分の子供に言うようになってきた。
(小时候,父亲常对我说[好好学习].随着年龄增长,我也开始对自己的孩子说同样的话了.)
◆列车が北の方に进むにつれ、窓の外には田园风景が広がってきた。
(随着火车向北行进,窗外伸展开一片田园风景.)
◆产业の発达につれ、环境の汚染が问题になってきた。
(随着生产的发展,环境污染成了问题.)
◆时间がたつにつれて讨论会はにぎやかになってきた。
(随着时间的推移,讨论会变得热烈起来.)
といっても
<接续>
名词、动词、形容词+といっても
形容动词+だ+といっても
<意味>
表示一种让步的转折,承认前者,但进行某种补充说明。相当于""虽说……""。前项往往是一个一般的概念,而后项则是现实,与这个一般概念有一定差距。类似的有一级「~とはいえ」。
泳げるといっても5メートルぐらいです。/虽说会游泳,也只不过能游5米左右。
古いといっても壊れていないからまだ使える。/虽然旧一点,但没有坏还能用。
彼女は、酒が饮めないといっても、全然饮めないわけではない。/他虽说不会喝酒也并非一点都不行。
庭付けといっても、猫の额ほどの広さしかない。/说是带院子的,其实只有很小的一块。
残业といっても何时间もするわけではありません。/虽然是加班也并非要干好几个小时。