急急急,,可以帮我翻译下日语的……感激不尽啊
发布网友
发布时间:2024-09-29 07:20
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-25 02:09
我也是学日语的~不过水平不到家,嘿嘿~我这是在在翻译器上翻译的
それは私の小学校のある日の午后にあった、私は、多くの歩行者用の不便もたらす舗装の上に横たわるバナナの皮で学校へ行く途中の束を见た。私は考えた:私たちは、通常、文明、小学生の教师を闻かせて、私はゴミピックアップああ、バナナの皮を配置する必要がありますしかし、私はバナナの皮を拾うなら、それは后半ああだろうためらう心を! 。またはそれを忘れて、私は行く、学校に行く时间をつかむ残して、彼は妹子どものような声を闻いて前に:"ママ、バナナの皮の山の前で、私はゴミ箱に入れては拾う、または歩行者が分类されます"ママは言いました:"はい"私は彼女から、彼女はピンクのスカートを、约4歳の身に着け、长いピグテールを着ていたダウン、バック彼女の腕の中で小さな女の子を见た。彼女は、前にバナナの皮に行って歩道には、物事を考えているかのように、环状道路を见て、バナナの皮を拾いました。彼女は最终的に、より远くのゴミ箱を见て简単にリズムを、前后にゴミ箱にバナナの皮の小さな手に数回のペース置く歩いた。彼女が选んだと浸渍、笑って、母亲に向かって走った:"お母さん、私たちは家に帰るでバナナの皮を拾う"このシーンを见て、私の颜が突然赤、本当に私が耻を耻じています。しかし、彼らは私から远く远く离れている、徐々に姿を消した、彼らが戻って美しい风景を形成しておきます。
热心网友
时间:2024-10-25 02:09
记得有一次回家,我看到爸爸正躺在床上睡觉,于是我的小脑袋里便突然冒出了一个“坏”念头,就是画“脸谱”,当然不是在纸上画,而是-----在爸爸的脸上画,我先找出颜料、笔和水,随后我在爸爸的额上小心翼翼的画上了一个大大的“王”字,再用土*在爸爸脸的四周画上一堆金灿灿的斑纹,这样就是一只威风十足的老虎了,画完之后我一边为自己的“杰作”感到高兴也一边为爸爸的脸被我画成这样感到惋惜,因为爸爸那张漂亮的脸被我画成这样真是可惜。