闻道黄龙戍,频年不解兵。出自哪里?
发布网友
发布时间:2024-09-29 19:41
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-22 16:34
1. 文本来源:该诗出自唐代诗人沈佺期的《杂诗三首·其三》。
2. 诗句更正:原句“可塌蠢怜闺里月”中的“塌蠢”应为“独坐”,“汉家营”应改为“汉营”。
3. 诗句润色:原句“*今春毁衫宏意”中的“毁衫宏意”不够通顺,可改作“*今春愁损衣宽带”。
4. 诗句时态:原句“良人昨夜情”应理解为征夫昨夜的思念之情,以保持上下文的时态一致。
5. 译文质量提升:原译文中的“早就听说黄龙城有战争,连续多年不见双方撤兵。”可润色为“传闻黄龙城战事连连,多年过去,战火依旧未息。”
6. 译文补充:在译文的最后,可以补充说明“龙城”在此处指的是敌方的要地,以帮助读者更好地理解。
修正后的文本:
传闻黄龙城战事连连,多年过去,战火依旧未息。
独坐闺中,寂寞看月,思念之心长在汉营。
今晚上*的相思情意,正是昨夜征夫想家之情。
何时高举战旗擂鼓进军,但愿一鼓作气取龙城。
译文:
Word translation: It is rumored that there is continuous war in the Huanglong city, and after years, the battle has yet to subside.
Alone in the bedroom, the lonely girl looks at the moon, her longing heart is always in the Han camp.
Tonight, the young wife's longing for her husband is the same as the soldier's homesickness last night.
When will the banner be raised high and the drums beaten to advance, hoping to capture the enemy's stronghold with one strike.