发布网友 发布时间:2024-09-05 08:43
共2个回答
热心网友 时间:2024-10-30 20:01
日语中的“马鹿”同我们平时所说的“八嘎”,是“傻瓜”的意思。
一、日语翻译
“马鹿”的日语为“ばか”。
二、单词释义
1、作形容词使用可翻译为:
(1)愚蠢,傻子,糊涂。
(2)花销不可忽视。
(3)荒唐事,瞎胡扯。
(4)无聊,无价值。
(5)非常专注某事不顾其他[的人],傻认真,有傻劲。
(6)程度悬殊,格外,非常,特别。
2、作形容动词使用可翻译为:
(1)不好使,不中用。
3、例句解析
(1)あいつは学者马鹿だ,那人是书呆子。
(2)こいつ、よく马鹿なことをするよな,这小子真能办个糊涂事啊。
热心网友 时间:2024-10-30 20:04
“马鹿”一词源于中国《史记》中“指鹿为马”这个典故,所以“马鹿”在日文中是用来代指稀里糊涂的情况和人物,意思是笨蛋、蠢货。有时也会省略掉“野郎”这一后缀直接骂人“马鹿”。“马鹿野郎”的含义是“你已蠢得无可救药了”。