韩愈<<左迁至蓝关示侄孙湘>>中一封朝奏九重天的"朝"读chao还是zhao_百 ...
发布网友
发布时间:2024-09-04 08:57
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-11-16 12:08
"朝"读zhao 具体诗意如下:
左迁至蓝关示侄孙湘
【作者】:韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
【注释 】
1.据日本藏《又玄集》,此诗题作《贬官潮州出关作》。左迁:贬官。古人以右贵左贱,故称贬官为左迁。蓝关:距长安不远。《地理志》:"京兆府蓝田县有蓝田关"。湘:韩愈的侄孙韩湘,此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。后四年,即长庆三年(823),韩湘进士及第,后为大理丞。
2.一封两句:元和十四年(819),唐宪宗遣使者迎佛骨入禁中,三日后乃送佛寺。朝臣无谏阻者,韩愈一生致力于兴儒辟佛,时任刑部侍郎,独上《论佛骨表》谏阻,言辞激切。宪宗大怒,欲置韩愈死地,幸得宰相裴度等力保,方得免死,贬为潮州刺史(参两《唐书》本传)。此诗即在赴潮州途经蓝关时所作。潮州一作潮阳。旧说潮州距长安八千里。
3.秦岭:在蓝田县内东南。马不前:古乐府《饮马长城窟行》:"驱马涉阴山,山高马不前。"
4.瘴江:此泛指南方多瘴气之水。《左传·僖公三十二年》载蹇叔哭师语:"必死是间,余收尔骨焉"。
韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委曲、愤慨、悲伤。前四句写祸事缘起,冤屈之意毕见。他坚持说自己是"欲为圣明除弊事",可见其无悔且不屈之意。后四句悲歌当哭,沉痛凄楚,却又慷慨沉雄,不卑不弱,境界宏阔,大气磅礴。此为韩诗七律之佳作,清何焯以"沉郁顿挫"评之,显然是以杜诗相比并。《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:"语极凄切,却不衰飒"。《唐宋诗举要》引吴曰:"大气盘旋,以文章之法行之。然已开宋诗一派矣"。《诗境浅说》:"昌黎文章气节,震铄有唐。即以此诗论,义烈之气,掷地有声,唐贤集中所绝无仅"。
5 左迁:降职。韩愈因反对唐宪宗迎佛骨,被贬潮阳。这首诗是赴潮州途中所作。
6 蓝关:蓝田关,在今陕西省蓝田县东南。
7 侄孙湘:韩湘,是韩愈之侄韩老成的儿子。
8 朝:早晨。
9 九重天:借指皇帝。
10 潮阳:今广东省潮安县。
11 路八千:形容潮阳离京城非常遥远。
12 圣明:指圣明天子或圣明的时代。
13 弊事:政治上的弊端。指迎佛骨事。
14 肯:岂肯。
15 将:因。
16 衰朽:衰弱多病。
17 惜残年:顾惜晚年的生命。这时韩愈已五十多岁。
18 秦岭:即终南山,山脉连绵,横亘陕西省南部。
19 瘴江边:充满瘴气(西南地区山林里一种能使人生病的毒气)的韩江边上,指贬所潮阳。
【鉴赏一】
韩愈《论佛骨表》是一篇正气凛然的名文。文中说:“今闻陛下令群僧迎
佛骨于凤翔,御褛以观,升入大内,又令诸寺递迎供养。——百姓何人,岂合
更惜身命?焚香烧指,百十为群,解衣散钱,自朝至暮,转相仿效,惟恐后时。
老少奔波,弃其业次。若不即加禁遏,更历诸寺,必有断骨脔身,以为供养者。
伤风败俗,传笑四方,非细事也。——佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加
臣身,上天鉴临,巨不怨悔。”这首诗和这篇文珠联璧合,相得益彰,具有深
刻的社会意义。
前两联写“左遣”,一气贯注,浑灏流转。“贬”的原因是“奏”,“奏”
的本意是为国“除弊”,可见“贬”非其罪。然而“朝奏”而“夕贬”,处罚
何其迅急!一贬就贬到“八千”里以外,处罚又何其严厉!那么“九重天”虽
高而不明,也就意在言外了。第三句理直气壮地声言“欲为圣明除弊事”,表
明并未因受严谴而有丝毫心, 其刚正不屈的风骨宛然如见。“朝奏” 与“夕
贬”、“九重天”与“路八千”、“圣明”与“衰朽”、“欲……除弊事”与
“肯……惜残年”,强烈对比,高度概括,扩大和加深了诗的内涵。
后两联扣题目中的“至蓝关示侄孙湘”。作者远贬,严令启程,仓淬离家;
而家人亦随之遣逐,随后赶来。当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻子儿女,
则不知尚在何处。作者在《女挐圹铭》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不
可留京师,迫遣之。女挐年十二,病在席。既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,
失食饮节,死于商南层峰驿。”了解这些情况,便知“颈联纯作景语”、“境
界雄阔”之类的赏析并不确当。颈联上下句各含两个子句,前面的子句写眼前
景,后面 的子句即景抒情。“云横秦岭”,遮天蔽日,回顾长安,不知“家
何在”?“雪拥蓝关”,前路险艰, 严令限期赶到贬所, 怎奈“马不前”!
“云横”、“雪拥”,既是实景,又不无象征意义。这一联,景阔情悲,蕴涵
深广,遂成千古名句。作者原是抱着必死的决心上表言事的,如今自料此去必
死,故对韩湘安排后事,以“好收吾骨”作给。在章法上,又照应第二联,故
语虽悲酸,却悲中有壮,表现了“为除弊事”而“不惜残年”的坚强意志。
全诗沉郁顿挫,苍凉悲壮,得杜甫七律之神而又有新创。前两联大气盘旋,
“以文为诗”而诗情浓郁,开宋诗法门,影响深远。因韩湘被传曾为“八仙”
中的“韩湘子”,故此诗或绘为图画,故演为戏曲小说,流传更广。
【鉴赏二】韩愈一生,以辟佛为己任,晚年上《论佛骨表》,力谏宪宗“迎佛骨入大内”,触犯“人主之怒”,差点被定为死罪,经裴度等人说情,才由刑部侍郎贬为潮州刺史。
潮州在今广东东部,距当时京师长安确有八千里之遥,那路途的困顿是不言而喻的。当韩愈到达离京师不远的蓝田县时,他的侄孙韩湘,赶来同行。韩愈此时,悲歌当哭,挥笔写下了这首名篇。首联直抒自己获罪被贬的原因。他很有气概地说,这个“罪”是自己主动招来的。就因那“一封书”之罪,所得的命运是“朝奏”而“夕贬”。且一贬就是八千里。但是既本着“佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《论佛骨表》)的精神,则虽遭获严惩亦无怨悔。
三、四句直书“ 除弊事”,认为自己是正确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨 ,富有胆识。尽管招来一场弥天大祸,他还是“肯将衰朽惜残年”,且老而弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。五、六句就景抒情,情悲且壮。韩愈在一首哭女之作中写道:“以罪贬潮州刺史,乘驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下。”可知他当日仓猝先行,告别妻儿时的心情如何。韩愈为上表付出了惨痛的代价,“家何在”三字中,有他的血泪和愤怒。
此两句一回顾,一前瞻。“秦岭”指终南山。云横而不见家,亦不见长安:“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”(李白诗),何况天子更在“九重”之上,岂能体恤下情?他此时不独系念家人,更多的是伤怀国事。“马不前”用古乐府:“驱马涉阴山,山高马不前”意。他立马蓝关,大雪寒天,联想到前路的艰险。“马不前”三字,露出英雄失路之悲。
结语沉痛而稳重。《左传·僖公三十二年》记老臣蹇叔哭师时有 :“必死是间,余收尔骨焉”之语,韩愈用其意 ,向侄孙从容交代后事 ,语意紧承第四句,进一步吐露了凄楚难言的激愤之情。
从思想上看 ,此诗与《论佛骨表》,一诗一文,可称双璧,很能表现韩愈思想中进步的一面。就艺术上看,这首诗是韩诗七律中佳作。其特点诚如何焯所评“沉郁顿挫”,风格近似杜甫。沉郁指其风格的沉雄,感情的深厚抑郁,而顿挫是指其手法的高妙:笔势纵横,开合动荡。如“朝奏 ”、“ 夕贬”、“九重天”、“路八千”等,对比鲜明,高度概括。一上来就有高屋建瓴之势。三、四句用“流水对”,十四字形成一整体,紧紧承接上文,令人有浑然天成之感。五、六句跳开一笔,写景抒情,“云横雪拥 ”,境界雄阔。“横”状广度,“拥”状高度,二字皆下得极有力。故全诗大气磅礴,卷洪波巨澜于方寸,能产生撼动人心的力量。
此诗虽追步杜甫,但能变化而自成面目,表现出韩愈以文为诗的特点 。律诗有谨严的格律上的要求,而此诗仍能以“文章之法”行之,而且用得较好。好在虽有“文”的特点,如表现在直叙的方法上,虚词的运用上(“欲为”、“肯将”之类)等;同时亦有诗歌的特点,表现在形象的塑造上(特别是五、六一联,于苍凉的景色中有诗人自我的形象)和沉挚深厚的感情的抒发上 。全诗叙事、写景、抒情熔为一炉,诗味浓郁,诗意醇厚。
翻译
一篇《论佛骨表》早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到八千里外的潮州去。
本来想为皇帝清除危害社会的事情,怎么会顾惜我衰朽的残年余日呢。
云彩横出于秦岭,我的家在哪里?雪漫蓝田关,连我骑的马都不往前走
知道你赶来一定有所打算,做好准备到南方的瘴气之地收拾我的骸骨吧
热心网友
时间:2024-11-16 12:06
应该念ZHAO。“朝”意为早晨。古时都是早上上朝面圣。尔后上奏。故说“朝奏”。
同时下一句“夕贬潮阳路八千”,“ZHAO朝”与“夕”正是两个上下相对的时间,以次说明其受到的排挤之大!被贬之快!也说明了他心中的悲愤。
热心网友
时间:2024-11-16 12:13
当然是 读 zhao 的拉,
你试想一想吧,一天两天的意思啊,,当然是zhao的哦,
这个可不是。chao的 哦。
热心网友
时间:2024-11-16 12:05
读这两个音都可以,读chao,可以理解成朝廷,读zhao可以理解成早晨。
但这一句的后一句是“夕贬潮阳路八千”,“夕”正好与“朝”意思相对,联系起来可以理解成:因为他的那个秦折,他在很短的时间就被贬出了京城,形容遭贬斥的时间之短。