那些英文名字、日文名到底是怎么读什么呢?
发布网友
发布时间:2024-08-21 22:59
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-09-06 19:46
黑崎是敬语。。
一护是昵称。
比如你跟一护不熟,就叫黑崎同学呗。。像#上。很礼貌。所以叫黑崎同学。
露露阿。其他人。混熟勒,就叫一护勒。
热心网友
时间:2024-09-06 19:49
Kurosaki ichigo自己拼拼看~~~~~~~
热心网友
时间:2024-09-06 19:51
日文分为平假名和片假名两种 这两种字写法不同 但都有一一对应的读音
如ぁ(平假名)ア(片假名)这两个字都念a
它们就像英文的字母一样 单独写没有意思 但每个字都有其发音 一般不会改变
在日文中会有汉字出现 它的意思与汉语不同
由几个平假名组成的单词有时会写成汉字 它与相对应的平假名意思一样 ku lo sa ki yi qi go
比如黑崎一护 也可以写成く ろ さ き い ち ご 它与黑崎一护意思完全相同 只是两种写法 要想通过日文的汉字来念出它的读音 可以通过查字典的方式找到它的片假名 从而达到读单词的目的 或者还可以查找它的罗马音(类似汉语拼音)读出来
热心网友
时间:2024-09-06 19:46
日文的不知道,英文的倒可以给你解释一下。
Lily Green, Lily 是名。 Green 是姓。只是英语国家的人喜欢把姓放在后面,这点和我们相反的。
叫 Green 时前面要加title ,就好比格林先生,格林小姐一样,口语中不常见的姓,也可以当名字用,为的就是好区分。象中国的有的人叫 上官林 什么的,有的人见面就叫他上官。
生活中大部分就叫个名就行了,如 莉莉。
日本人的英文名字是怎么来的,为什么有点像拼音?
日本的首都东京翻译成英文为Tokyo,就是根据日本语读音而来的。日本用A-I-U-E-O来代表日文音“啊-伊-呜-诶-欧”
日本人名的中英文翻译有什么规则?
英文名字 e:smith===>c:史密斯==>j:スミス 结论:完全的音译,不管是中国还是日本都采用音译英文名字。中文名字 c:王平===>e:Ping Wang===>j:日文读法おうへい,模拟中文发音ワンピン 结论:英文采用中文拼音,而日本则有两种趋势,一种是用日文发音来读中文名字,除非你会日文,不然肯定听不懂。还...
那些英文名字、日文名到底是怎么读什么呢?
黑崎是敬语。。一护是昵称。比如你跟一护不熟,就叫黑崎同学呗。。像#上。很礼貌。所以叫黑崎同学。露露阿。其他人。混熟勒,就叫一护勒。
翻译成英文的日文名字,如Akira Nagata,它是怎么翻译成中文的?
用罗马字读出假名,然后用假名翻译成汉字。比如你说的这个,读出来后是あきらながた。如果在不知道对方名字汉字的情况下,可以用最常用的字来写,比如あきら→昭、明等 ながた→长田、永田 之后再以中国人的姓在前名在后的方法写过来就是:永田明,永田昭,长田明,长田昭,等等 。
如何把用英文写的日文名字翻译成中文(或者还原成日文)?有什么规则可循...
举个例子,"Miyazaki" 这个名字在英文中非常常见,根据发音,我们可以推断其日语汉字为"宫崎",因为"mi"对应"宫"的音读"mi","ya"对应"崎"的音读"ya","zaki"对应"崎"的训读"zaki"。总的来说,将用英文写的日文名字翻译成中文或还原成日文,需要一定的语言知识和文化背景,同时还需要根据具体情况...
日本人的名字到底是怎么翻译成中文的,我看他的英文名字翻译出来也不像...
用英文写出来的日本人的名字,都是根据日文罗马字的发音标注出的 实际上日本人的名字(大众化的名字除外),只有自己才能准确读出来,所以,日本人在初次见面的时候,都要互换名片,以避免误会 举个例子:大家都熟悉的日本女歌手--中岛 美嘉 中岛(なかしま)训读--Nakashima 美嘉(みか)音读--Mika ...
为什么日文说名字时是说他们的英文名字的读音
不是的,日本的文字发音是以罗马读音为主的,如果是说英文的读音那就是起了英文的名字,例如爱丽丝等,这样的名字在日文中是直接读英文的,不过日本人会用片假名表示
可以帮我翻译名字吗?英文的,韩文的,日文的,兼读音哦!谢谢!
GYEL 陈 玉 花 陈 玉 花 ちん ぎょく か CHIN GYO KU KA 진 옥 화JIN OUK HUA(单个字读的时候)JIN OUK KUA(连读的时候)刘 玉 萍 刘 玉 平 りゅう ぎょく へい RYU GYO KU HE I 유 옥 평YOU OUK PEUNG ...
我的英文名字是Amy,谁能帮我取一个类似的日文名字呢?谢谢
我的英文名字是Amy,谁能帮我取一个类似的日文名字呢 ●回答:以下日本人名全都读做:ami アミ,あみ,亜美,亜実,亜未,亜巳,亜海,亜泉,亜精,亜弥,阿美,阿実,阿未,阿巳,阿弥,爱美,爱実,爱未,爱海,爱水,爱心,爱満,爱望,彩美,彩未,彩水,彩心,吾美,足美,有美,...
日本人的名字怎么用英文翻译?
日本人的名字是用日本汉字表示的,所以中国翻译日本人名时只要把相应的繁体汉字变成简体汉字就可以了,不过 日语汉字的读法是用假名读,与中国汉字的发音并不相同,每个假名都有相对应的罗马音,也就相当于中国的汉语 拼音。当把日本人的名字变成英语时,要把日语汉字对应假名的罗马音标出来,这样就变成英文...