到底是:“生死契阔,与子相约”,还是“生死契阔,与子成说”呢
发布网友
发布时间:2024-09-03 11:26
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-10-03 04:26
是“生死契阔,与子成悦”吧,某小说中还有一个搞笑的下句“执子之手,将子拖走”
热心网友
时间:2024-10-03 04:26
是“死生契阔,与子成说”,但说是个通假字,通“悦”,所以应该读yue(悦)
热心网友
时间:2024-10-03 04:27
【出 自】《诗经·邶风·击鼓》 中“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”
热心网友
时间:2024-10-03 04:27
是生死契阔,与子成说
到底是:“生死契阔,与子相约”,还是“生死契阔,与子成说”呢
是“生死契阔,与子成悦”吧,某小说中还有一个搞笑的下句“执子之手,将子拖走”
到底是死生契阔,与子成悦?还是生死契阔,与子成说??
一、是死生契阔,与子成说。二、死生契阔,与子成说出自《诗经》,意思是——无论生死我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定。三、附原文如下:诗经·邶风·击鼓 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。...
生死契阔,下句为什么会有“与子相悦”和“与子诚说”两个版本?
提问有误。应为“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”语出《诗·邶风》。“成说”当较为可信。马瑞辰《通释》曰:“成说即成言也”。可解为:无论生死离别,都和你约定了。
《诗经》中的诗词“死生契阔,与子成说。”还是“死生契阔,与子相说...
“死生契阔,与子相悦;执子这手,与子偕老”。这里面有个问题要注意,诗经不同版本里这句话各不相同,有的是“与子相悦”,有的是“与子同悦”,还有的“悦”为“说”。其实这些不同都无关紧要,因为诗经本身就是当时民歌俗语(风、雅、颂)所成,同时年代久远,到了现在我们看到的诗经也不是...
生死契阔,与子成说,执子之手,与子偕老
契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。 “成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了。 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。也就是牵着你的手,和你一起白头到老。即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。
“生死契阔,与子成说。”是什么意思?
“生死契阔,与子成说”的意思是:生死,不用多说,是人与鬼两重境界;契:合;阔:分;与子成说:古时媒人讲的是说和,这里是与你达成婚姻的言语。“生死挈阔,与子成说,执子之手,与子偕老”用现在的话讲应该是:生死相依,我与你已经发过誓了,牵着你的手,就和你一起白头到老....
生死契阔 与子成说 还是生死契阔 与子成说
是shuo,是指我与你的誓言,另外原文是“死生契阔”不是“生死契阔”
“生死契阔,与子成说.”是什么意思
生死契阔,与子成说---无论生死还是离别与聚合,都要和你立下誓言 这是 《诗经·邶风·击鼓》里的诗句:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老 ”它的原意是两个战友之间的相互的诺言 誓言,表达他们之间相濡以沫,同生共死的友情。后来经常被引申用于男女之间彼此对爱情忠贞不渝誓言。当一...
生死契诃,与子成说的意思什么啊!!!
“生死契阔(shēng sǐ qì kuò),与子成说(yǔ zǐ chéng shuō)”:生死:生老病死之意;契:合,契合,投合之意;阔:离,离别,分离之意;契阔:离合,聚散之意,偏指离散。与子:和你;成说:定约;成议,达成约定。所以连起来解释为:无论生死离合,我和你已经达成誓言不分离,(...
“生死挈阔,与子成悦”是什么意思
“生死契阔,与子成说”的意思:生死,不用多说,是人与鬼两重境界;契:合;阔:分;与子成说:古时媒人讲的是说和,这里是与你达成婚姻的言语。原文出自《诗经·邶风·击鼓》,“生死挈阔,与子成说,执子之手,与子偕老”用现在的话讲应该是:生死相依,我与你已经发过誓了,牵着你的手,...