“点赞”用英语怎么说?
发布网友
发布时间:2024-09-03 08:31
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-09-16 07:29
在制作视频时,我注意到一个需求,那就是在视频结束时寻求观众的支持,这就引出了我想分享的关于“点赞”在英语中的表达方式。
无需赘言,让我们直接进入主题。最初,我在使用*时首次接触到了“点赞”的英文形式——"like"。如果你在国际应用上活跃,你可能会频繁看到这样的请求提示。
在国内,我们也常用“like”这个词,例如在公众号、朋友圈、B站(Bilibili)和知乎上。例如,你可以说:“你能在我B站的视频下点个赞吗?”或“能给我公众号的文章点赞吗?”对应的英文则是:“Could you please like my video on Bilibili?” 和 "Could you please like my article on Wechat Public Account?"
“Like”也可以作为名词使用,如:“Could you give me a like on Bilibili?” 同时,"dislike"则是它的反义词,相当于“踩”这个词。
随着时间的推移,*的名称有所改变,如今表达“点赞”有更多的词汇选择。常见的还有直译为“Give me a thumbs-up”,这是一种形象的说法,表示大拇指朝上。正确的用法是:“give sb. a thumbs-up”。
至于为什么用复数“thumbs”而非单数,这可能源于人们夸赞他人时常使用双手的习惯。相反,"give sb. a thumbs-down"虽然少见,但也是“拇指向下”的反义表达。
最后,为了结束这篇文章,我诚挚地请求:如果你喜欢这篇文章,请给我一个大拇指的赞:“Give me a thumbs-up if you like this article.”