跪求《千年の虹》的罗马音译
发布网友
发布时间:2024-09-05 19:20
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-09-30 17:23
alan - 千年の虹
作词:売野雅勇 作曲:柳沢英树
桜の花が はらはら空に
さくらのはなが はらはらそらに
sa ku ra no ha na ga ha ra ha ra so ra ni
樱花的花瓣儿,漫天飞舞。
散りゆくように 真夜中の粉雪
ちりゆくように まよなかのこなゆき
chi ri yu ku yo u ni ma yo na ka no ko na yu ki
缓缓散落一地,便似真夜之中的粉雪一般。
心に积もる 人恋しさが
こころにつもる ひとこいしさが
ko ko ro ni cu mo ru hi to ko I shi sa ga
情感淤积在心头,多想与你亲诉衷肠。。
雪のひとひら 青き蛍に変える 梦
ゆきのひとひら あおきほたるにかえる ゆめ
yu ki no hi to hi ra a o ki ho ta ru ni ka e ru yu me
每一片晶莹剔透的雪花,都通透 闪烁着梦幻般的色彩。
逢えぬ人のもとへ 翔べ 翔べ
あえぬひとのもとへ とべ とべ
a e nu hi to no mo to e to be to be
愿我真能生出一对双翼,立刻飞到你的身旁,常伴在你的左右。
声にならぬ想い焦がしながら
こえにならぬおもいこがしながら
ko e ni na ra nu o mo I ko ga shi na ga ra
可惜现如今毫无音讯,只能满怀焦虑地日思夜想。。
爱しさは千年の虹 いにしえに美しい
いとしさはせんねんのにじ いにしえにうつくしい
I to shi sa wa se n ne n no ni ji I ni shi e ni u cu ku shi i
爱慕之情就像那 千年的彩虹 般,闪耀着 亘古不变 永恒的典雅之美。
目覚めても见る めくるめく梦
めさめてもみる めくるめくゆめ
me sa me te mo mi ru me ku ru me ku yu me
但是每当梦醒时分,依然清晰地明白 那只不过是 光彩炫目却又遥不可及 的梦境。
たましいの火を つなぐ河のように
たましいのひを つなぐかわのように
ta ma shi I no hi wo cu na gu ka wa no yo u ni
灵魂之火焰,仿佛就像那 渊源流长的河川一般。
流れゆくのは 気高き想い
ながれゆくのは きだかきおもい
na ga re yu ki no wa ki da ka ki o mo i
悄然流逝的,只能是那 充满着遐想却又万般无奈 的思念之情。
桐の紫 藤の紫
きりのむらさき ふじのむらさき
ki ri no mu ra sa ki fu ji no mu ra sa ki
梧桐以及紫藤的紫色,
(紫色。。在日本古代 可以说是一种十分高贵华美的颜色,一般只在 皇家使用)
人を爱する心の色 まごころの色
ひとをあいするこころのいろ まごころのいろ
hi to wo a I su ru ko ko ro no I ro ma go ko ro no I ro
就像热恋般的灵魂色彩,便似真情实意的心灵颜色。
その身焦がす蛍にも似て
そのみこがすほたるにもにて
so no mi ko ga su ho ta ru ni mo ni te
即便满怀焦虑,身心俱疲,仍然愿像那 萤火虫般 不断燃烧着自我。。
雪に咲いた月影の空蝉
ゆきにさいたつきかげのうつせみ
Yu ki ni sa I ta cu ki ka ge no u cu se mi
飘雪中映照着的,仅是月影般 虚无缥缈的现世躯壳。
(空蝉:即出自 源氏物语,意指世上的芸芸众生)
※恋しさは千年の虹 いにしえに変わらぬ
こいしさはせんねんのにじ いにしえにかわらぬ
ko I shi sa wa se n ne n no ni ji I ni shi e ni ka wa ra nu
彼此间的爱情 就似那 千年的彩虹,必将 亘古不变般 永恒闪耀。
涟の锁の絵巻を解き
なみのくさりのえまきをとき
na mi no ku sa ri no e ma ki wo to ki
伴随着那份心灵的悸动,轻轻解开那尘封已久的 古朴画卷。
彼の紫のゆかりの梦に酔う
かれのむらさきのゆかりのゆめによう
ka re no mu ra sa ki no yu ka ri no yu me ni yo u
终将沉醉于 愿与心爱之人 永结良缘的 紫色梦幻之中。
千年の虹 くぐるように※
せんねんのにじ くぐるように
se n ne n no ni ji ku gu ru yo u ni
便似那 千年的彩虹,穿越时空的界限 悄然潜入你我灵魂的深处。
千年の虹 いにしえに美しい
せんねんのにじ いにしえにうつくしい
se n ne n no ni ji I ni shi e ni u cu ku shi i
千年的彩虹,闪耀着 亘古不变 永恒的典雅之美。
目覚めても见る めくるめく梦
めさめてもみる めくるめくゆめ
me sa me te mo mi ru me ku ru me ku yu me
但是每当梦醒时分,依然清晰地明白 那只不过是 光彩炫目却又遥不可及 的梦境。
たましいの火を つなぐ河のように
たましいのひを つなぐかわのように
ta ma shi I no hi wo cu na gu ka wa no yo u ni
灵魂之火焰,仿佛就像那 渊源流长的河川一般。
流れゆくのは 気高き想い
ながれゆくのは きたかきおもい
na ga re yu ki no wa ki ta ka ki o mo i
悄然流逝的,只能是那 充满着遐想却又万般无奈 的思念之情。