发布网友 发布时间:2024-08-17 09:27
共4个回答
热心网友 时间:2024-08-27 18:56
把人名翻译成与观众文化背景一致能使观看者感觉更加亲切,台湾人翻译的动画片一贯如此,不是相关部门强求。热心网友 时间:2024-08-27 18:59
是他们翻译的习惯热心网友 时间:2024-08-27 18:59
应该是民间..像流星花园就是改编成台湾偶像剧的..名字当然要中国化.像那什么花样少男少女里面也是..都把名字改成中国化了..可能是为了让观众更好理解吧(个人理解)热心网友 时间:2024-08-27 19:02
最中国化的非“王小明”莫属...