发布网友 发布时间:2024-08-16 12:58
共1个回答
热心网友 时间:2024-08-22 17:27
在探讨留在娘家的儿媳的日语表达时,我们发现其直接翻译可能不如中文那样直观。一个简洁的表述是「娘の家にいる儿媳」,它直接传达了儿媳留在娘家的状态。然而,为了更自然地表达,我们需要根据具体情境选择恰当的日语表达。例如,如果要描述一个坚持留在娘家不愿去丈夫家的儿媳,可以使用「嫁の家を去ることを拒否した儿媳」这样的说法。这种行为的文化接受度和处理方式可能会因家庭背景和地域而异。如果你能提供更多的背景信息,我们可以给出更准确和具体的日语表达建议。