【纳兰词】"不禁辛苦况相关"何解?
发布网友
发布时间:2024-08-16 11:53
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-11-01 19:10
看到有人又把百度里搜来的东西贴上来了,这个我还是来更正一下,百度里的原有翻译是错误的。或者说,是演绎想象出来的,并不是纳兰容若词里的本意。
这里的“不禁”是忍不住的意思。与前面的“青雀几时裁锦字,玉虫连夜剪春幡”连起来,是说女主人公连夜挑灯忙着剪春幡迎春,虽然很辛苦,却还忍不住忙下去。因为,春天到了,青鸟传书信,思念的人也许就会回来了。
虽然已经很辛苦了,却还控制不住自己,忍不住要忙下去,更何况,这是自己关心的事呢?——不禁辛苦况相关。
热心网友
时间:2024-11-01 19:10
全文大致翻译是:
你又想起,长亭送别时的难舍难分。那一枝枝折下的柳条,轻轻垂下的,不是柳叶,而是花前月下的甜蜜,西窗剪烛的温馨。而如今,风再吹时,已是芳草天涯。已是盈盈一水间,脉脉不得语。有人说,爱过,是世界上最富有的。却不知,缘分是那薄薄的春幡,不起离别的一握揉皱。等缕缕的叹息声,在舌尖上舞蹈时,我们已老了。 再彼此相望,才发现那张曾熟读成诵的脸庞,早已不再相识 。
不禁辛苦况相关
再彼此相望,才发现那张曾经熟读成诵的脸庞,早已不再相识。
热心网友
时间:2024-11-01 19:11
不禁辛苦况相关,
不禁:经受不住,受不了。
即:经受不了这种与之相关的辛苦。
热心网友
时间:2024-11-01 19:12
希望一次次变成失望,怎不叫人失落惆怅、忧伤萦怀。