I'm pulling out 英语翻译
发布网友
发布时间:2024-08-16 21:42
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-08-22 09:50
离开、退出
I've got no clean shot的本意是“狙击手和目标之前有障碍物(人),无法一枪中的”,在这里是双关:1、有障碍物,无法集中目标;2、clean作形容词,没有令这里变干净的魔法箭(ps你可以看到,沙发的角落处有肮脏的痕迹;而像这种单身女人和猫的故事,一般都是和生活环境恶劣分不开的~)
red-1是代号,类似于特警之间交流的代号
这个漫画的笑点,就在那句双关语
热心网友
时间:2024-08-22 09:44
我要撤离了
笑点就是丘比特想给她射爱情之箭 也没办法射中
外国人笑点很低的
热心网友
时间:2024-08-22 09:41
就是 “我撤啦!”或 “我先走啦!”
热心网友
时间:2024-08-22 09:45
我要退出!