发布网友 发布时间:2024-08-13 10:14
共1个回答
热心网友 时间:2024-08-19 16:12
冯亚琳的主要研究成果丰富多样,涉及专著、译著编著和论文等多个领域。以下是她的部分著作概要:
一、专著方面,她撰写了《从发展理论看中德学生作文中个体意识的文化差异》(德语),收录于德语教学史系列第15卷,与荷曼教授共同主编,1994年由彼得·朗出版社出版。此外,她还出版了《德语文学与文化——阐释与思辨》,于2007年在重庆出版社出版。
二、翻译与编著方面,冯亚琳翻译了亨利希·曼的《皮波·斯巴诺》和海因利希·奥特的《上帝》,以及与他人合译了克劳斯·施勒特尔的《亨利希·曼》等多部作品。她还参与了《诺贝尔文学奖获奖者散文集》和卡夫卡《审判》等经典作品的翻译。
三、论文方面,冯亚琳的研究深入到文学评论和教学研究。她的论文如《文学的使命》对安娜·西格斯的长篇小说进行了分析,探讨了外语专业高年级学生的厌倦情绪以及外语写作的文化制约。她的论文还涉及当代中德写作理论比较、个体经验的价值取向、德语写作教学、以及对德国作家如布莱希特、格拉斯、格拉斯和施莱格尔等人的深入研究。
她的研究成果不仅限于理论探讨,还包括教学实践,如德语口语教程和阅读教程的编写,以及对德语文学作品的解读和比较。总体上,冯亚琳的研究展示了她在德语教学和文学研究领域的深厚造诣。
教育部高等学校外语专业指导委员会委员,重庆市高等院校教师高级职务外语学科评审委员会委员,重庆市德语语言文学学科学术带头人,享受*颁发的*特殊津贴。曾获得全国五一劳动奖章、重庆市劳动模范、“红岩好教师”和重庆市“教学名师”、“四川外语学院十大杰出人物”等荣誉称号。现任四川外语学院中外文化比较研究中心欧洲文化研究所所长、教授,硕士生导师,兼四川大学文学院比较文学专业博士生导师。