发布网友 发布时间:2024-09-17 10:25
共1个回答
热心网友 时间:2024-09-29 17:27
当您需要在英文中表达“我感到很遗憾”时,有多种方式可以选择。首先,可以直接说"What a pity it is!" 或者 "I am so sorry for it!", 呈现出强烈的遗憾情绪。另一种表达是 "I feel regretful for hearing that!", 这种表达方式在听到不幸消息时尤为适用,强调了对事件的遗憾感。
您还可以用轻松的语气来表达惊讶和遗憾,例如 "Oh, really?! How come?!"。这种方式既传达了遗憾,又带有一丝惊讶的成分。
在更正式或书面的场合,您可以选择"express regret over the matter" 表示对某个事情的遗憾,或者用 "point out with great [deep] regret" 来强调深切的遗憾。如果事情影响深远,可能会说 "a lifelong regret",表示遗憾将伴随一生。
在拒绝邀请或活动时,可以说 "I am very sorry I won't be able to go.", 这种表达不仅表达了遗憾,还包含了无法参与的歉意。
以上这些表达方式,可以根据具体情境和语气选择最合适的表达。希望这些信息对您有所帮助。
热心网友 时间:2024-09-29 17:29
当您需要在英文中表达“我感到很遗憾”时,有多种方式可以选择。首先,可以直接说"What a pity it is!" 或者 "I am so sorry for it!", 呈现出强烈的遗憾情绪。另一种表达是 "I feel regretful for hearing that!", 这种表达方式在听到不幸消息时尤为适用,强调了对事件的遗憾感。
您还可以用轻松的语气来表达惊讶和遗憾,例如 "Oh, really?! How come?!"。这种方式既传达了遗憾,又带有一丝惊讶的成分。
在更正式或书面的场合,您可以选择"express regret over the matter" 表示对某个事情的遗憾,或者用 "point out with great [deep] regret" 来强调深切的遗憾。如果事情影响深远,可能会说 "a lifelong regret",表示遗憾将伴随一生。
在拒绝邀请或活动时,可以说 "I am very sorry I won't be able to go.", 这种表达不仅表达了遗憾,还包含了无法参与的歉意。
以上这些表达方式,可以根据具体情境和语气选择最合适的表达。希望这些信息对您有所帮助。