核工记译文,急需
发布网友
发布时间:2024-09-11 02:40
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-11-15 05:51
最小的弟弟得到了一枚桃核坠子,它长五分左右,横宽四分。整个桃核正面和背面全是山。
在山的低洼处插出一座城来,城墙垛子分明,可以计算数目,城顶有高楼,楼门大开,其中有人,像是打更的更夫,拿着鼓槌打鼓,好像不能忍受这寒冷的天气一样。
靠近山脚有一座寺院,隐蔽着三棵古老的松树。松树下面开了两扇门,可以打开和闭合。门里面有一个和尚,侧着耳朵专心致志地听着外面的声音,门半掩着,好像是等着谁应声开门。把门大开,好像在请谁进去的样子,以上两种情况反复揣测没有不合适的。松树东面来了一个和尚,背着佛经匆忙地前行,好像是刚参加完佛教活动晚归的人。对面的树林里有一个小和尚,听到了脚步声急急忙忙地上前。
桃核旁边露出七级宝塔,距离河滩有半分远。靠近河滩系着一条小船,在篷窗短船之间,有一个船客靠着茶几在休憩,样子好像快要睡醒了。船尾有一个小童,抱着炉在吹火,大概是烧水给客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正对着寺院的背面,高处的土山上有敲钟的阁楼蹲在那里。敲钟的人神色飞扬,怡然自得,是睡足了慢慢起身才这样的啊。
山顶月亮昏暗呈半圆形,夹杂着几点稀疏的星星。山下面则是波纹涨起来了,显示出大潮要来的征兆。整个桃坠的创意取自于唐朝张继的“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的句子。
计算整个桃坠,总共有七个人:(分别是)四个和尚,一个船客,一个小童,一个士兵。房屋内器物用具共有九个:(分别是)一座城,一座楼,一座寺院,一个宝塔,一条小舟,一个阁楼,一个炉灶,钟和鼓各一个。景致共有七处,分别是:山、水、林木、四块河滩石头,星星、月亮、三盏灯火。而人的活动像是传递更次,报知天亮,候门等人,夜晚归来,靠着茶几,烧制茶水,总共有六样,各自神情态度都不相同,并且他们愁眉苦脸、畏惧严寒、凝聚神思各种神态,都一一模仿得很像。 佛语说:“把高山容纳到芥子中”大概说的就是这样吧!
〔注释〕
(1)起凤,字来仪,清康熙时河北人。本文描写在一个桃核上雕刻的人物风景。
(2)桃坠:桃核做的坠子。
(3)雉(zhì):城墙垛子。
(4)具:有。
(5)司更卒:更夫。司,管理。
(6)桴(fú):鼓槌。
(7)不胜:受不了。
(8)章:棵。
(9)应门:应声开门。
(10)延纳:邀请(人)进门。
(11)佛事:和尚给人念经。
(12)浮屠:宝塔。
(13)维:用绳栓着。
(14)嘘火:吹火。
(15)舣:拢船靠岸。
(16)高阜钟阁踞焉:高高的土山上有一个钟阁蹲在那里。阜,土山。
(17)睡足徐兴乃尔:睡足以后慢慢起身之状。兴,起身。乃尔,如此这般。
(18)“姑苏”二句:唐朝张继《枫桥夜泊》诗句。
(19)招提:寺。本义是四方,僧为四方僧,住处为招提僧坊。
(20)隐:靠着。
(21)殊致:不同的情趣。
(22)须弥:佛经里的高山。
(23)殆谓是与:大概说的就是这种情形吧。是,此,这种情形。与,同“欤”。 〕
(24)季弟:最小的弟弟。
(25)衲(nà):和尚穿的衣服,这里指代和尚。
(26)卷帙(zhì):书卷,这里指佛经。
(27)小陀(tuo):小和尚。
(28) 半黍:半分长。
(29)舣(yǐ)舟:拢船靠岸。
(30)半规:半圆。
(31)招提:佛寺。
(32)隐:凭、靠。
(33)各殊致意:情态各不相同。
(34)殆谓是欤:大概说的就是这吧!
(35)肖:模仿
(36)候:征兆
(37)洞敞:大开
(38)凡:总共
(39)殆(dài):恐怕,大概
1、 季弟:最小的弟弟。古代汉语中排行:伯(孟)、仲、叔、季。
2、 坠:坠子,一种装饰物。
3、 许:左右。
4、 广:宽。
5、 向背:正面和背面。
6、 坳(āo):洼下的地方。
7、 雉(zhì):城墙垛子。
8、 历历:分明的样子。
9、 颠:顶端。
10、 具:有。
13、 类:像。
14、 司更:司,管理。打更。
15、 卒:士兵。
16、 执:拿。
17、 桴(fú)鼓:鼓槌(chuí)。
18、 不胜:受不了。
19、 枕:临,靠近。
20、 山麓:山脚。
21、 章:棵。
22、 户:门。
23、 阖:合。
24、 应门:应声开门。
25、 延纳:接纳的样子。
26、 度:揣测。
27、 宜:可以。
28、 衲:和尚穿的衣服,这里借代和尚。
29、 负:背着。
30、 卷帙(zhì):书卷,这里指佛经。
31、 踉(liàng)跄(qiàng):走路匆忙不稳的样子。
32、 如:到……去,参加。
33、 佛事:佛教的各种活动,如诵经、祈祷等。
34、 对:并峙。
35、 陀:小和尚。
36、 闻:听见。
37、 仆仆:奔走劳顿的样子。
38、 浮屠:宝塔。
39、 半黍:半分长。
40、 维:系。
41、 凭几(jī):靠着茶几。
42、 假寐:不脱衣服睡觉。
43、 渐:快要。
44、 寤(wù)然:睡醒的样子。
45、 拥:抱着。
46、 嘘:吹。
47、 盖:表示推测,大概。
48、 茗:茶。
49、 舣(yǐ)舟:船靠岸。
50、 当:正对。
51、 阴:背面。
52、 阜fù:土山。
53、 踞:蹲。
54、 爽爽:高明卓越的样子。
55、 徐兴:睡足以后慢慢起身之状。兴,起身。
56、 乃尔:如此这般。
57、 月晦(huì)半规:月亮昏暗呈半圆形。
58、 杂:夹杂。
59、 候:征兆。
60、 计:统计。
61、 凡:总共。
62、 招提:佛寺。
63、 人事:人之所为,人的活动。
64、 各殊致殊意:情态各不相同。
65、 并:一并具有。
66、 肖xiào:模仿。
67、 纳:容纳。
68、 须弥:佛经里的高山。
69、 芥子:芥菜子,比喻微小的地方。
70、 殆谓是欤:大概说的就是这吧。
热心网友
时间:2024-11-15 05:56
最小的弟弟得到了一枚桃核坠子,它长五分左右,横宽四分。整个桃核正面和背面全是山。
在山的低洼处插出一座城来,城墙垛子分明,可以计算数目,城顶有高楼,楼门大开,其中有人,像是打更的更夫,拿着鼓槌打鼓,好像不能忍受这寒冷的天气一样。
靠近山脚有一座寺院,隐蔽着三棵古老的松树。松树下面开了两扇门,可以打开和闭合。门里面有一个和尚,侧着耳朵专心致志地听着外面的声音,门半掩着,好像是等着谁应声开门。把门大开,好像在请谁进去的样子,以上两种情况反复揣测没有不合适的。松树东面来了一个和尚,背着佛经匆忙地前行,好像是刚参加完佛教活动晚归的人。对面的树林里有一个小和尚,听到了脚步声急急忙忙地上前。
桃核旁边露出七级宝塔,距离河滩有半分远。靠近河滩系着一条小船,在篷窗短船之间,有一个船客靠着茶几在休憩,样子好像快要睡醒了。船尾有一个小童,抱着炉在吹火,大概是烧水给客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正对着寺院的背面,高处的土山上有敲钟的阁楼蹲在那里。敲钟的人神色飞扬,怡然自得,是睡足了慢慢起身才这样的啊。
山顶月亮昏暗呈半圆形,夹杂着几点稀疏的星星。山下面则是波纹涨起来了,显示出大潮要来的征兆。整个桃坠的创意取自于唐朝张继的“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的句子。
计算整个桃坠,总共有七个人:(分别是)四个和尚,一个船客,一个小童,一个士兵。房屋内器物用具共有九个:(分别是)一座城,一座楼,一座寺院,一个宝塔,一条小舟,一个阁楼,一个炉灶,钟和鼓各一个。景致共有七处,分别是:山、水、林木、四块河滩石头,星星、月亮、三盏灯火。而人的活动像是传递更次,报知天亮,候门等人,夜晚归来,靠着茶几,烧制茶水,总共有六样,各自神情态度都不相同,并且他们愁眉苦脸、畏惧严寒、凝聚神思各种神态,都一一模仿得很像。 佛语说:“把高山容纳到芥子中”大概说的就是如此吧