发布网友 发布时间:2022-05-06 18:58
共5个回答
热心网友 时间:2023-09-11 12:10
一部分和中文意思相同,如:*、歴史、地図、労働、胡椒、麺类;热心网友 时间:2023-09-11 12:11
大部分一样,少部分不一样,比如先生(老师)、娘(女儿)、息子(儿子),大丈夫(没关系),丈夫(结实),走(跑),歩(走),颜(脸),刺身(生鱼片),足(脚),脚(腿)。热心网友 时间:2023-09-11 12:11
你可以上网搜一搜,日本语言学家引进汉字的时候毕竟由于当时交流不方便,路途那么远,所以在文字理解上有一些歧义,有一些日本人理解狭义的了,广义的理解不了,还有的意思根本就被日本人一点一点的曲解了热心网友 时间:2023-09-11 12:12
大部分是一样的,个别的是有差距的。热心网友 时间:2023-09-11 12:12
大部分不一样,甚至同样的汉字读音也不同,比如“丈夫的身体”,日语是指“健康的身体”,楼主想学日语吧?先学日语五十音图。