发布网友 发布时间:2024-09-08 18:48
共0个回答
千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。解释:千里边塞山河辽阔暮色苍茫,山顶燃起如明星似的烽火更显得秋之萧索。千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。解释:千里边塞山河辽阔暮色苍茫,山顶燃起如明星似的烽火更显得秋之萧索。诗词名称:《回中作》。本名:温庭筠。别称:温岐、温庭云、温廷筠、温八叉、温八吟。字...
《回中作》诗词赏析千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。夜来霜重西风起,陇水无声冻不流。译文翻译 远望苍莽迷蒙的寒空秋色令人发愁,独上高楼即听到驻军呜呜的号角声。吴地歌姬为寄托怨思而吹响了双管,荆轲临行前辞别燕太子丹大声悲歌。千里边塞山河辽阔暮色苍茫,山顶燃起如明星似的烽火更显得秋之萧索。入夜之后寒霜浓重西风...
《从军行》王昌龄翻译王昌龄的《从军行》翻译:在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从沙海吹来的秋风撩起自己的战袍。此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是《关山月》的调子,无奈着笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。原诗 注解:独上:一作“独坐”。海风:从边地沙漠瀚海吹来当风。羌...
回中作原文|翻译|赏析_原文作者简介回中作 [作者] 温庭筠 [朝代] 唐代 苍莽寒空远色愁,呜呜戍角上高楼。 吴姬怨思吹双管,燕客悲歌别五侯。 千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。 夜来霜重西风起,陇水无声冻不流。《回中作》作者温庭筠简介 温庭筠(yún),又做温庭云(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,汉...
《木兰诗》翻译和注释旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还...
木兰诗原文及翻译注释旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还...
木兰诗的翻译七、“旦辞爷娘去,暮宿黄河边”,“旦辞黄河去,暮宿黑水头”(也有的本子作“黑山头”)与“万里赴戎机,关山度若飞” 这里的两个“旦辞”和“暮宿”,若照实算来,木兰辞乡别亲到达前线只不过两天的时间,这就与后文中“万里赴戎机”的“万里”矛盾了,两天怎么能行万里远呢?其实这些都是夸张。前者是...
塞下曲的翻译是什么?一、黄滔的《塞下》译为现代汉语:只见一匹马哀鸣不往前走,平原荒芜的边地有千里之广阔。满眼望去关山晚秋之时色彩萧条,耳边听到的是战鼓声声,见到的是霜降天空。在这里时常可以见到白骨横陈,残铁秋露,刮起的大风卷着沙子看起来有飞沙走石之势。抛骨边地的征戍者魂魄不散、冤气无归,最后都郁结...
木兰诗原文及翻译赏析旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还...
恨晓风千里关山的翻译是什么字号:字君特号梦窗,晚年号觉翁。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:四明(今浙江宁波)。出生时间:约1200。去世时间:约1260。主要作品:《渡江云三犯》《风入松》《浣溪沙》《解连环》《解连环》等。主要成就:南宋著名朦胧词人。我们为您从以下几个方面提供“恨晓风千里关山”的详细介绍:一...