“无所谓”用英语怎么说?别只会用"I don't care"
发布网友
发布时间:2024-09-06 17:06
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-21 22:12
当你想表达"无所谓"或"都可以"时,英语中有很多选择。首先,"whatever"可以表示不在意,但语气带些不屑,例如:"I totally have no idea how to file my tax return, whatever." 还有"be ok (fine) with",用于表明对某事无碍,"Whatever you think is fine with me."
"Give a damn"虽然直白,但通常用于否定,如"He couldn't give a damn whether he passes the exam or not." "Suit yourself"则是鼓励按自己意愿行事,"You don't want to join the club? Suit yourself."
"It's up to you"意味着由对方决定,"Let's go there." "It's up to you." "I don't care"直译为"我不在乎",而"do whatever you want"则表示爱咋咋地,"You'll be in charge, you can do whatever you want."
"As you wish/if you want"表达随你心意,"As for your departments plan, you can change as you wish." "Anything is good/fine"则直接表示随便,但"Anything will do"可能带有些许妥协意味,"Anything goes"则表示无规则。
最后,如果你希望在多元语言环境中提升口语,可以加入"竖起耳朵听"的英语角,那里聚集了各种口音的外国人和留学生。
热心网友
时间:2024-10-21 22:12
当你想表达"无所谓"或"都可以"时,英语中有很多选择。首先,"whatever"可以表示不在意,但语气带些不屑,例如:"I totally have no idea how to file my tax return, whatever." 还有"be ok (fine) with",用于表明对某事无碍,"Whatever you think is fine with me."
"Give a damn"虽然直白,但通常用于否定,如"He couldn't give a damn whether he passes the exam or not." "Suit yourself"则是鼓励按自己意愿行事,"You don't want to join the club? Suit yourself."
"It's up to you"意味着由对方决定,"Let's go there." "It's up to you." "I don't care"直译为"我不在乎",而"do whatever you want"则表示爱咋咋地,"You'll be in charge, you can do whatever you want."
"As you wish/if you want"表达随你心意,"As for your departments plan, you can change as you wish." "Anything is good/fine"则直接表示随便,但"Anything will do"可能带有些许妥协意味,"Anything goes"则表示无规则。
最后,如果你希望在多元语言环境中提升口语,可以加入"竖起耳朵听"的英语角,那里聚集了各种口音的外国人和留学生。