发布网友 发布时间:2024-09-07 06:50
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-12 13:44
这句话的日语原文是出自古代日本战争中常用的一句战吼:“敌将讨ち取ったり”(Tekishou, uchitottari)。大概意思是:敌方武将已被击败。
而“敌羞吾吾欲脱她衣”也就是上面这句日语的中文音译,这句话是在游戏《真三国无双》系列中被人们熟知的,是游戏中敌将被击破后的台词空耳。中文意思是:“敌将,已被讨取〔干掉〕”,常与被干掉的人的名字连用,也常用作表示敌方将很快被干掉的句子。
扩展资料:
《真·三国无双》游戏简介:
《真·三国无双》(日文假名:しん・さんごくむそう,英文名:Shin Sangokumusou,欧美版英文名:Dynasty Warriors)是由日本光荣株式会社在2001年发售、并在日本新力电脑娱乐公司(SCEI)所设计的PS2运行的游戏。
真‧三国无双为PS上三国无双的改编续作,其发售在一定程度上助长了PS2的初期销量,随后十数年间陆续推出数作,由此无双系列已成为全平台全面发展的一个庞大的系列。
游戏内容主要是选择操作一位三国演义中的人物去进行三国时代中的著名战役,人物设定以赵云为主人翁,体验“一夫当关,万夫莫敌”以及于行伍之中“取敌将首级如探囊取物”的演义情境,但是在系列作品中都有高难度的模式,除玩家外的普通士兵和武将都会大大加强。
总体来说难度越高,玩家控制的武将在战场上的作用就越小,由于销售长红,后来很多游戏都有三国无双的影子,光荣后来也以其经验,推出名为战国无双系列的游戏,与Namco Bandai合作推出的高达无双系列。
另外,光荣凭借游戏中角色的知名度,亦推出了雀·三国无双的游戏,以麻将作为该游戏的主题。
热心网友 时间:2024-11-12 13:43
这句话的日语原文是出自古代日本战争中常用的一句战吼:“敌将讨ち取ったり”(Tekishou, uchitottari)。大概意思是:敌方武将已被击败。
而“敌羞吾吾欲脱她衣”也就是上面这句日语的中文音译,这句话是在游戏《真三国无双》系列中被人们熟知的,是游戏中敌将被击破后的台词空耳。中文意思是:“敌将,已被讨取〔干掉〕”,常与被干掉的人的名字连用,也常用作表示敌方将很快被干掉的句子。
扩展资料:
《真·三国无双》游戏简介:
《真·三国无双》(日文假名:しん・さんごくむそう,英文名:Shin Sangokumusou,欧美版英文名:Dynasty Warriors)是由日本光荣株式会社在2001年发售、并在日本新力电脑娱乐公司(SCEI)所设计的PS2运行的游戏。
真‧三国无双为PS上三国无双的改编续作,其发售在一定程度上助长了PS2的初期销量,随后十数年间陆续推出数作,由此无双系列已成为全平台全面发展的一个庞大的系列。
游戏内容主要是选择操作一位三国演义中的人物去进行三国时代中的著名战役,人物设定以赵云为主人翁,体验“一夫当关,万夫莫敌”以及于行伍之中“取敌将首级如探囊取物”的演义情境,但是在系列作品中都有高难度的模式,除玩家外的普通士兵和武将都会大大加强。
总体来说难度越高,玩家控制的武将在战场上的作用就越小,由于销售长红,后来很多游戏都有三国无双的影子,光荣后来也以其经验,推出名为战国无双系列的游戏,与Namco Bandai合作推出的高达无双系列。
另外,光荣凭借游戏中角色的知名度,亦推出了雀·三国无双的游戏,以麻将作为该游戏的主题。